Словарь
Английский - Финский

Heart

hɑrt
Чрезвычайно Распространённый
600 - 700
600 - 700
Индекс частоты и важности слов показывает, как часто слово встречается в данном языке. Чем меньше число, тем чаще используется слово. Наиболее часто используемые слова обычно находятся в диапазоне от 1 до 4000. Этот индекс важности помогает вам сосредоточиться на самых полезных словах во время процесса изучения языка.

sydän, ydin, rakkaus, sydämenlyönti, sydäntä särkevä

Значения Heart на финском языке

sydän

Пример:
He has a kind heart.
Hänellä on lempeä sydän.
My heart is racing.
Sydämeni lyö nopeasti.
Использование: informalКонтекст: Used in everyday conversation about emotions or physical feelings.
Примечание: The word 'sydän' is commonly used to refer to both the physical organ and metaphorically to emotions or character.

ydin

Пример:
The heart of the city is very lively.
Kaupungin ydin on hyvin vilkas.
The heart of the problem lies in communication.
Ongelman ydin on viestinnässä.
Использование: formalКонтекст: Used in discussions or writings about central or essential parts of something.
Примечание: 'Ydin' is often used in a metaphorical sense to describe the core or essence of a situation or object.

rakkaus

Пример:
She put her heart into her work.
Hän laittoi rakkautensa työhönsä.
He spoke from the heart.
Hän puhui rakkaudesta.
Использование: informalКонтекст: Used in emotional contexts, often related to love or passion.
Примечание: While 'rakkaus' directly translates to 'love,' it can be used to express deep emotional investment in various contexts.

sydämenlyönti

Пример:
I can hear my heartbeat.
Kuulen sydämenlyöntini.
Her heartbeat was steady.
Hänen sydämenlyöntinsä oli tasainen.
Использование: formalКонтекст: Used in medical or scientific contexts when discussing the physiological aspect of the heart.
Примечание: 'Sydämenlyönti' specifically refers to the heartbeat, and it is important in health-related discussions.

sydäntä särkevä

Пример:
It was a heartbreaking story.
Se oli sydäntä särkevä tarina.
The news was heart-wrenching.
Uutiset olivat sydäntä särkeviä.
Использование: informalКонтекст: Used to describe something that evokes strong feelings of sadness or empathy.
Примечание: This phrase is a compound that describes something that causes emotional pain, often used in literature and conversation.

Синонимы Heart

center

The center refers to the middle or focal point of something, similar to the heart being the center of the body.
Пример: The city center is always bustling with activity.
Примечание: While both 'heart' and 'center' can refer to a central point, 'center' is more commonly used in a physical or geographical context.

core

The core is the central or most essential part of something, similar to the heart being the core of emotions and feelings.
Пример: Strengthening your core muscles is important for overall fitness.
Примечание: While 'core' and 'heart' can both refer to a central part, 'core' is often used in a more abstract or metaphorical sense.

soul

The soul is often associated with one's spiritual or emotional essence, similar to the heart representing emotions and feelings.
Пример: Music has the power to touch the soul.
Примечание: While both 'soul' and 'heart' can refer to emotions and feelings, 'soul' has a more spiritual or metaphysical connotation.

spirit

Spirit can refer to a person's character, energy, or attitude, akin to the heart symbolizing courage and determination.
Пример: Her indomitable spirit inspired everyone around her.
Примечание: While both 'spirit' and 'heart' can represent qualities like courage and determination, 'spirit' is more often associated with one's attitude or energy.

Выражения и распространенные фразы Heart

Heart of gold

Refers to someone who is very kind and caring.
Пример: She may seem tough, but she has a heart of gold and is always there to help others.
Примечание: The phrase emphasizes a person's good nature rather than the physical organ.

Heartfelt

Expressing genuine emotion or sincerity.
Пример: His speech was so heartfelt that many in the audience were moved to tears.
Примечание: Focuses on emotions and sincerity rather than the physical heart.

Take to heart

To consider something seriously or be deeply affected by it.
Пример: Don't take his criticism too much to heart; he's just trying to help you improve.
Примечание: Implies a figurative understanding or emotional impact rather than a physical action.

Wear your heart on your sleeve

To openly display or show one's emotions or feelings.
Пример: She always wears her heart on her sleeve, so you always know how she's feeling.
Примечание: Refers to openly showing emotions, not the physical heart.

Heart-to-heart

A sincere and intimate conversation usually about personal feelings or concerns.
Пример: We need to have a heart-to-heart talk about our relationship and how we can improve it.
Примечание: Refers to a meaningful conversation, not the physical heart.

Break someone's heart

To cause someone extreme emotional pain or sadness.
Пример: It broke her heart when he decided to leave without saying goodbye.
Примечание: Describes emotional pain, not a physical injury to the heart.

Heart of the matter

The most important or essential part of a situation or problem.
Пример: Let's get to the heart of the matter and address the main issues that are causing the conflict.
Примечание: Focuses on the core or essence of a situation, not the physical heart.

Повседневные (сленговые) выражения Heart

Heartbreaker

Refers to someone who has a reputation for causing emotional pain or disappointment by ending romantic relationships abruptly or without consideration for the other person's feelings.
Пример: She's a known heartbreaker, be careful around her.
Примечание:

Heartthrob

Describes someone, usually a celebrity or a person admired for their looks, who is considered very attractive and makes others' hearts beat fast.
Пример: He's the new heartthrob at school, all the girls like him.
Примечание:

Heartache

Refers to intense emotional pain or sorrow, especially caused by love or loss.
Пример: Going through a heartache after the breakup.
Примечание:

Hearty

Used to describe something that is warm, genuine, enthusiastic, or wholesome, often in a physical or emotional sense.
Пример: It was a hearty laugh that made everyone smile.
Примечание:

Heartstrings

Refers to one's deepest feelings or emotions, particularly those associated with love, compassion, or sympathy.
Пример: The movie really pulled at my heartstrings with its touching story.
Примечание:

Heartwarming

Describes something that elicits positive emotions such as love, joy, or tenderness, typically leaving a deep impression on the heart.
Пример: The video of the puppy reuniting with its owner was so heartwarming.
Примечание:

Heart - Примеры

My heart beats faster when I see you.
Sydämeni lyö nopeammin, kun näen sinut.
She has a heart of gold.
Hänellä on kultainen sydän.
He suffered a heart attack last year.
Hänellä oli sydänkohtaus viime vuonna.

Грамматика Heart

Heart - Существительное (Noun) / Существительное, единственное или массовое (Noun, singular or mass)
Лемма: heart
Спряжения
Существительное, множественное число (Noun, plural): hearts, heart
Существительное, единственное или массовое (Noun, singular or mass): heart
Слоги, Разделение и Ударение
heart содержит 1 слогов: heart
Фонетическая транскрипция: ˈhärt
heart , ˈhärt (Красный слог ударный)

Heart - Важность и частота использования

Индекс частоты и важности слов показывает, как часто слово встречается в данном языке. Чем меньше число, тем чаще используется слово. Наиболее часто используемые слова обычно находятся в диапазоне от 1 до 4000.
heart: 600 - 700 (Чрезвычайно Распространённый).
Этот индекс важности помогает вам сосредоточиться на самых полезных словах во время процесса изучения языка.
Vocafy - эффективное изучение языков
Vocafy - эффективное изучение языков
Vocafy помогает тебе легко открывать, организовывать и изучать новые слова и фразы. Создавай персонализированные коллекции словарного запаса и практикуйся в любое время и в любом месте.