Словарь
Английский - Финский
Hug
həɡ
Чрезвычайно Распространённый
500 - 600
500 - 600
Индекс частоты и важности слов показывает, как часто слово встречается в данном языке. Чем меньше число, тем чаще используется слово. Наиболее часто используемые слова обычно находятся в диапазоне от 1 до 4000. Этот индекс важности помогает вам сосредоточиться на самых полезных словах во время процесса изучения языка.
Индекс частоты и важности слов показывает, как часто слово встречается в данном языке. Чем меньше число, тем чаще используется слово. Наиболее часто используемые слова обычно находятся в диапазоне от 1 до 4000. Этот индекс важности помогает вам сосредоточиться на самых полезных словах во время процесса изучения языка.
halaus, halata, syleillä
Значения Hug на финском языке
halaus
Пример:
I gave my friend a hug.
Halasin ystävääni.
She loves to hug her family.
Hän rakastaa halata perhettään.
Использование: informalКонтекст: Used in casual settings to express affection or comfort.
Примечание: Halaus is commonly used among friends and family. It conveys warmth and emotional support.
halata
Пример:
He hugged her tightly.
Hän halasi häntä tiukasti.
They hugged each other goodbye.
He halasivat toisiaan hyvästiksi.
Использование: informalКонтекст: Refers to the action of hugging someone.
Примечание: Halata is the verb form, and it's widely used in both spoken and written Finnish.
syleillä
Пример:
The mother embraced her child.
Äiti syleili lastaan.
He embraced his old friend after many years.
Hän syleili vanhaa ystäväänsä monen vuoden jälkeen.
Использование: formal/informalКонтекст: Can be used in more formal contexts or literature.
Примечание: Syleillä often carries a deeper emotional connotation, suggesting a more profound connection.
Синонимы Hug
embrace
An embrace is a close, affectionate hug.
Пример: She ran up to him and gave him a warm embrace.
Примечание: Embrace often implies a deeper level of intimacy or emotion compared to a simple hug.
cuddle
Cuddling involves holding someone close in a loving or affectionate way.
Пример: After a long day, they cuddled on the couch while watching a movie.
Примечание: Cuddling typically involves more prolonged physical contact than a brief hug.
squeeze
To squeeze someone is to press them tightly in your arms.
Пример: She squeezed him tightly, expressing her love and gratitude.
Примечание: Squeezing may involve applying more pressure than a gentle hug.
clasp
To clasp someone is to hold or grip them firmly, often in a supportive manner.
Пример: He gently clasped her in his arms, offering comfort and support.
Примечание: Clasping may involve a more secure or firm hold compared to a casual hug.
Выражения и распространенные фразы Hug
Give someone a hug
To embrace someone with your arms, typically as a gesture of affection or comfort.
Пример: She gave her friend a hug after not seeing her for a long time.
Примечание: This phrase specifies the action of physically embracing someone with your arms.
Hug it out
To resolve a conflict or disagreement by hugging each other as a sign of reconciliation.
Пример: After the argument, they decided to hug it out and make up.
Примечание: This phrase implies using a hug as a way to settle differences or conflicts.
Bear hug
A very tight and enthusiastic hug, often involving wrapping both arms around the other person.
Пример: He gave her a bear hug to show how happy he was for her success.
Примечание: This phrase emphasizes a strong and tight hug, likening it to the strength of a bear's embrace.
Group hug
A hug involving multiple people embracing each other at the same time.
Пример: The team gathered for a group hug to celebrate their victory.
Примечание: This phrase refers to a collective hug involving more than two individuals.
Virtual hug
A symbolic or imaginary hug conveyed through digital or remote means, typically to show care or support.
Пример: Sending you a virtual hug to let you know I'm thinking of you.
Примечание: This phrase describes a hug that is not physical but rather conveyed through technology or gestures.
Air hug
A hug gesture where people mimic the action of hugging without physical contact, often used in situations where physical contact is not possible.
Пример: Due to social distancing, they exchanged air hugs instead of physical ones.
Примечание: This phrase refers to a non-contact form of hugging, usually used in situations where physical proximity is restricted.
Hug it out with someone
To reconcile or make peace with someone by hugging each other after a disagreement or argument.
Пример: They decided to hug it out with each other after their misunderstanding.
Примечание: This phrase specifies the act of resolving conflicts through hugging as a form of reconciliation.
Повседневные (сленговые) выражения Hug
Snuggle
To lie or sit close to another person or pet in a comfortable and affectionate way.
Пример: The couple snuggled together under the blanket while watching a movie.
Примечание: Snuggling implies a closer and more intimate form of physical affection compared to a standard hug, often involving prolonged physical contact.
Wrap (someone) up
To hold someone closely in a hug, usually in a comforting or protective manner.
Пример: She wrapped me up in a big hug when I told her the good news.
Примечание: While a hug is a general term for embracing someone, wrapping someone up implies enveloping the person in warmth, care, or protection.
Squish
To hug or press closely in a way that might be tight or affectionate.
Пример: The toddler ran up to me and gave me a squish before running off to play.
Примечание: Squishing someone can involve a tighter or more enthusiastic form of embracing, possibly with a playful or endearing connotation.
Hug - Примеры
I could really use a hug right now.
Tarvitsisin todella halauksen juuri nyt.
She hugged her friend tightly.
Hän halasi ystäväänsä tiukasti.
The couple embraced each other and cried tears of joy.
Pari halasi toisiaan ja itki ilon kyyneliä.
Грамматика Hug
Hug - Собственное имя (Proper noun) / Имя собственное, единственное число (Proper noun, singular)
Лемма: hug
Спряжения
Существительное, множественное число (Noun, plural): hugs
Существительное, единственное или массовое (Noun, singular or mass): hug
Глагол, прошедшее время (Verb, past tense): hugged
Глагол, герундий или причастие настоящего времени (Verb, gerund or present participle): hugging
Глагол, 3-е лицо единственного числа настоящего времени (Verb, 3rd person singular present): hugs
Глагол, базовая форма (Verb, base form): hug
Глагол, настоящее время не 3-го лица единственного числа (Verb, non-3rd person singular present): hug
Слоги, Разделение и Ударение
hug содержит 1 слогов: hug
Фонетическая транскрипция: ˈhəg
hug , ˈhəg (Красный слог ударный)
Hug - Важность и частота использования
Индекс частоты и важности слов показывает, как часто слово встречается в данном языке. Чем меньше число, тем чаще используется слово. Наиболее часто используемые слова обычно находятся в диапазоне от 1 до 4000.
hug: 500 - 600 (Чрезвычайно Распространённый).
Этот индекс важности помогает вам сосредоточиться на самых полезных словах во время процесса изучения языка.