Словарь
Английский - Финский
Set
sɛt
Чрезвычайно Распространённый
700 - 800
700 - 800
Индекс частоты и важности слов показывает, как часто слово встречается в данном языке. Чем меньше число, тем чаще используется слово. Наиболее часто используемые слова обычно находятся в диапазоне от 1 до 4000. Этот индекс важности помогает вам сосредоточиться на самых полезных словах во время процесса изучения языка.
Индекс частоты и важности слов показывает, как часто слово встречается в данном языке. Чем меньше число, тем чаще используется слово. Наиболее часто используемые слова обычно находятся в диапазоне от 1 до 4000. Этот индекс важности помогает вам сосредоточиться на самых полезных словах во время процесса изучения языка.
asettaa, sarja, asetelma, määrittää, sijoittaa, kokoelma
Значения Set на финском языке
asettaa
Пример:
Please set the table for dinner.
Aseta pöytä illalliselle.
He set the alarm for 7 AM.
Hän asetti herätyksen kello seitsemäksi.
Использование: informalКонтекст: Everyday actions, instructions
Примечание: Used to indicate placing something in a specific position or preparing for an event.
sarja
Пример:
I bought a new set of dishes.
Ostin uuden astiasarjan.
He has a complete set of tools.
Hänellä on täydellinen työkalusarja.
Использование: formal/informalКонтекст: Describing collections or groups of items
Примечание: Refers to a collection of related items that are used together.
asetelma
Пример:
The artist created a beautiful set for the play.
Taiteilija loi kauniin asetelman näytelmää varten.
The set was designed to reflect the 1920s.
Asetelma oli suunniteltu heijastamaan 1920-lukua.
Использование: formalКонтекст: Theater, art, presentations
Примечание: Refers to the physical environment or backdrop used in performances or displays.
määrittää
Пример:
The rules set the boundaries for the game.
Säännöt määrittävät pelin rajat.
They set the standards for quality.
He määrittävät laatuvaatimukset.
Использование: formalКонтекст: Rules, regulations, standards
Примечание: Indicates establishing rules, limits, or criteria.
sijoittaa
Пример:
She set her hopes on winning the competition.
Hän sijoitti toiveensa kilpailun voittamiseen.
They set their sights on a better future.
He sijoittivat katseensa parempaan tulevaisuuteen.
Использование: informalКонтекст: Goals, aspirations
Примечание: Used to express intentions or ambitions.
kokoelma
Пример:
He has a set of rare stamps.
Hänellä on kokoelma harvinaisia postimerkkejä.
She showed me her set of books.
Hän näytti minulle kokoelmaansa kirjoja.
Использование: formal/informalКонтекст: Collections, hobbies
Примечание: Similar to 'sarja', but often used in the context of hobbies or personal collections.
Синонимы Set
put
To place something in a particular position or location.
Пример: She put the book on the table.
Примечание: Similar to 'set' in terms of action, but 'put' emphasizes the act of placing something in a specific position.
establish
To create or set up something that will last or be recognized.
Пример: The company aims to establish a strong presence in the market.
Примечание: More formal and implies a sense of permanence compared to 'set.'
arrange
To organize or place things in a particular order or pattern.
Пример: She arranged the flowers in a vase.
Примечание: Focuses on organizing items in a specific way or order.
fix
To repair, mend, or make something firm or stable.
Пример: He fixed the broken chair.
Примечание: Emphasizes the act of repairing or making something stable or secure.
appoint
To assign a job or role to someone.
Пример: They appointed her as the new manager.
Примечание: Specifically refers to assigning a position or role to someone.
Выражения и распространенные фразы Set
Set the table
To arrange plates, utensils, and glasses on a table before a meal.
Пример: Could you please set the table for dinner?
Примечание: The word 'set' here means arranging objects in a particular way.
Set the record straight
To provide accurate information or correct misunderstandings.
Пример: I need to set the record straight about what really happened.
Примечание: The phrase uses 'set' in a figurative sense to mean establishing the truth.
Set in stone
Something that is fixed and cannot be changed easily.
Пример: The plans are not set in stone yet, so changes can still be made.
Примечание: This idiom suggests permanence or rigidity, unlike the flexibility of the word 'set'.
Set the stage
To prepare a situation or environment for something to happen.
Пример: The opening act really set the stage for an unforgettable performance.
Примечание: In this context, 'set' implies creating a favorable or appropriate setting.
Set the tone
To establish a particular mood or attitude for a situation.
Пример: Her welcoming speech set a positive tone for the meeting.
Примечание: Using 'set' here conveys the idea of influencing the atmosphere or ambiance.
Set a precedent
To establish a standard or example for others to follow.
Пример: The court's decision will set a precedent for future cases of a similar nature.
Примечание: The phrase 'set a precedent' implies creating a model or guideline.
Set the bar
To establish a high standard or expectation for others to meet or surpass.
Пример: Their innovative design really set the bar high for competitors.
Примечание: This idiom uses 'set' to indicate establishing a benchmark or measure of comparison.
Set off
To cause something to start, especially suddenly.
Пример: The loud noise set off car alarms in the neighborhood.
Примечание: In this context, 'set off' means triggering or initiating an action.
Settle down
To relax or make oneself comfortable in a quiet way.
Пример: After a long day, it's nice to settle down with a good book.
Примечание: The phrase 'settle down' suggests calming oneself or finding a state of rest.
Повседневные (сленговые) выражения Set
All set
Means fully prepared or ready for something.
Пример: Are you ready to go? - Yes, I'm all set.
Примечание: The slang term implies being ready or prepared, while 'set' alone doesn't emphasize preparedness in this context.
Settle up
To pay a debt or bill, often after a shared expense.
Пример: Let's settle up the bill before we leave.
Примечание: The slang term specifically refers to resolving financial matters, unlike the general meaning of 'set'.
Set the record
To provide correct information or clarify a situation.
Пример: He set the record straight about what happened that night.
Примечание: This term is a more casual way of saying 'set the record straight'.
Set - Примеры
Set the table for dinner.
Kata pöytä illalliselle.
I bought a set of new dishes.
Ostin uuden astiasarjan.
The teacher gave us a set of math problems to solve.
Opettaja antoi meille joukon matemaattisia ongelmia ratkaistavaksi.
Грамматика Set
Set - Глагол (Verb) / Глагол, базовая форма (Verb, base form)
Лемма: set
Спряжения
Прилагательное (Adjective): set
Существительное, множественное число (Noun, plural): sets, set
Существительное, единственное или массовое (Noun, singular or mass): set
Глагол, прошедшее время (Verb, past tense): set
Глагол, причастие прошедшего времени (Verb, past participle): set
Глагол, герундий или причастие настоящего времени (Verb, gerund or present participle): setting
Глагол, 3-е лицо единственного числа настоящего времени (Verb, 3rd person singular present): sets
Глагол, базовая форма (Verb, base form): set
Глагол, настоящее время не 3-го лица единственного числа (Verb, non-3rd person singular present): set
Слоги, Разделение и Ударение
set содержит 1 слогов: set
Фонетическая транскрипция: ˈset
set , ˈset (Красный слог ударный)
Set - Важность и частота использования
Индекс частоты и важности слов показывает, как часто слово встречается в данном языке. Чем меньше число, тем чаще используется слово. Наиболее часто используемые слова обычно находятся в диапазоне от 1 до 4000.
set: 700 - 800 (Чрезвычайно Распространённый).
Этот индекс важности помогает вам сосредоточиться на самых полезных словах во время процесса изучения языка.