Словарь
Английский - Финский
With
wɪð
Чрезвычайно Распространённый
0 - 100
0 - 100
Индекс частоты и важности слов показывает, как часто слово встречается в данном языке. Чем меньше число, тем чаще используется слово. Наиболее часто используемые слова обычно находятся в диапазоне от 1 до 4000. Этот индекс важности помогает вам сосредоточиться на самых полезных словах во время процесса изучения языка.
Индекс частоты и важности слов показывает, как часто слово встречается в данном языке. Чем меньше число, тем чаще используется слово. Наиболее часто используемые слова обычно находятся в диапазоне от 1 до 4000. Этот индекс важности помогает вам сосредоточиться на самых полезных словах во время процесса изучения языка.
Kanssa, Yhdessä, Kanssa (kun puhutaan välineistä tai asioista), Yhdessä (kun puhutaan tunteista tai tiloista), Kanssa (kun puhutaan yhteydestä tai suhteista)
Значения With на финском языке
Kanssa
Пример:
I went to the park with my friends.
Menin puistoon ystävieni kanssa.
She is studying with her brother.
Hän opiskelee veljensä kanssa.
Использование: InformalКонтекст: Used to indicate companionship or association.
Примечание: This is the most common translation of 'with', used when talking about being together with someone.
Yhdessä
Пример:
We can solve this problem together with teamwork.
Voimme ratkaista tämän ongelman yhdessä tiimityöllä.
Let's work on this project together.
Tehdään tämä projekti yhdessä.
Использование: InformalКонтекст: Used to emphasize collaboration or joint action.
Примечание: This form highlights the idea of doing something as a group or in partnership.
Kanssa (kun puhutaan välineistä tai asioista)
Пример:
He wrote the letter with a pen.
Hän kirjoitti kirjeen kynällä.
She painted the picture with watercolors.
Hän maalasi kuvan vesiväreillä.
Использование: Formal/InformalКонтекст: Used to indicate the means or instrument used to perform an action.
Примечание: This usage focuses on the tools or methods involved in an action.
Yhdessä (kun puhutaan tunteista tai tiloista)
Пример:
She was filled with joy.
Hän oli täynnä iloa.
He left with a heavy heart.
Hän lähti raskain sydämin.
Использование: Formal/InformalКонтекст: Used to describe feelings or states associated with a person or situation.
Примечание: This meaning conveys emotional states or conditions that accompany a subject.
Kanssa (kun puhutaan yhteydestä tai suhteista)
Пример:
She is with the company for over five years.
Hän on ollut yrityksessä yli viisi vuotta.
I am with you on this decision.
Olen kanssasi tässä päätöksessä.
Использование: InformalКонтекст: Used to indicate affiliation, support, or agreement.
Примечание: This usage shows a sense of loyalty or alignment with someone or something.
Синонимы With
Alongside
Means next to or beside someone or something.
Пример: She walked alongside her friend.
Примечание: It emphasizes the idea of being next to someone or something in a parallel manner.
Together with
Indicates doing something in the company of someone or something else.
Пример: He went to the concert together with his sister.
Примечание: It emphasizes the idea of doing something jointly or in a group.
By
Indicates proximity or being near something or someone.
Пример: He stood by the door.
Примечание: It can also imply support or being in favor of something.
Amidst
Means surrounded by or in the middle of something.
Пример: The children played amidst the trees.
Примечание: It conveys the idea of being in the midst of a particular environment or situation.
Among
Indicates being surrounded by a group or within a larger number of people or things.
Пример: She sat among her classmates.
Примечание: It emphasizes being part of a group or community.
Выражения и распространенные фразы With
With regard to
This phrase is used to introduce or discuss a particular topic or subject.
Пример: With regard to your question, I will provide an answer shortly.
Примечание: The phrase 'with regard to' specifies a specific topic or subject, whereas 'with' alone does not provide this level of specificity.
With all due respect
This phrase is used to politely disagree with someone or express a differing opinion.
Пример: With all due respect, I disagree with your assessment of the situation.
Примечание: Adding 'all due respect' softens the disagreement or differing opinion, making it more polite.
With the exception of
This phrase is used to indicate that something or someone is not included in a general statement.
Пример: Everyone is invited to the party, with the exception of John, who is out of town.
Примечание: While 'with' alone can indicate inclusion, 'with the exception of' highlights exclusion from a group or statement.
With flying colors
This phrase means to succeed or accomplish something with great success or distinction.
Пример: She passed the exam with flying colors, scoring top marks in all subjects.
Примечание: The phrase 'with flying colors' emphasizes achieving success in a remarkable or outstanding manner, going beyond just 'with' success.
With open arms
This phrase means to welcome someone or something warmly and enthusiastically.
Пример: The team welcomed the new member with open arms, eager to work together.
Примечание: While 'with' can indicate a simple action, 'with open arms' conveys a more heartfelt and enthusiastic welcome.
With the help of
This phrase is used to indicate assistance or collaboration from others in achieving a goal.
Пример: She completed the project with the help of her colleagues who provided valuable support.
Примечание: The phrase 'with the help of' specifies the source of assistance or support, which 'with' alone does not clarify.
With a grain of salt
This phrase means to be skeptical or cautious about the truth or accuracy of something.
Пример: When reading online reviews, it's important to take them with a grain of salt as not all opinions may be reliable.
Примечание: Adding 'a grain of salt' suggests a level of skepticism or doubt, cautioning against blind acceptance.
Повседневные (сленговые) выражения With
With it
To be up to date or knowledgeable about something, to be in tune with current trends or developments.
Пример: She's really with it when it comes to using technology.
Примечание: This phrase is informal and emphasizes being current or cool in a specific area.
With bated breath
To be in a state of anticipation or suspense, to be eagerly waiting for something to happen.
Пример: They waited for the results with bated breath.
Примечание: This phrase emphasizes a feeling of excitement or nervousness while waiting for something.
With bells on
To show eagerness or enthusiasm about doing something, to be very willing and excited to participate in an activity or event.
Пример: Are you going to the party tonight? - Yes, with bells on!
Примечание: This expression conveys a strong sense of enthusiasm and willingness to join an event or activity.
With a pinch of salt
Similar to 'with a grain of salt,' it means to be skeptical or not entirely believe what someone is saying.
Пример: I always take her stories with a pinch of salt; she tends to exaggerate.
Примечание: Both 'with a pinch of salt' and 'with a grain of salt' express a sense of skepticism or disbelief, but the former may be less common or region-specific.
With the works
To have all the extras or additional features included, to opt for something fully equipped or complete.
Пример: I ordered a pizza with the works, including all the toppings.
Примечание: This expression implies getting something with every possible addition or feature, often used in the context of ordering food.
With - Примеры
With a little practice, you can become a great singer.
Pienen harjoittelun kanssa voit tulla suureksi laulajaksi.
I like to go for walks with my dog.
Pidän kävelyistä koirani kanssa.
She always goes to the gym with her best friend.
Hän käy aina salilla parhaimman ystävänsä kanssa.
He enjoys cooking with fresh ingredients.
Hän nauttii ruoanlaitosta tuoreilla raaka-aineilla.
Грамматика With
With - Адпозиция (Adposition) / Предлог или подчинительный союз (Preposition or subordinating conjunction)
Лемма: with
Спряжения
Слоги, Разделение и Ударение
With содержит 1 слогов: with
Фонетическая транскрипция: ˈwit͟h
with , ˈwit͟h (Красный слог ударный)
With - Важность и частота использования
Индекс частоты и важности слов показывает, как часто слово встречается в данном языке. Чем меньше число, тем чаще используется слово. Наиболее часто используемые слова обычно находятся в диапазоне от 1 до 4000.
With: 0 - 100 (Чрезвычайно Распространённый).
Этот индекс важности помогает вам сосредоточиться на самых полезных словах во время процесса изучения языка.