Словарь
Английский - Французский

Organisation

ɔːɡ(ə)nʌɪˈzeɪʃ(ə)n
Чрезвычайно Распространённый
700 - 800
700 - 800
Индекс частоты и важности слов показывает, как часто слово встречается в данном языке. Чем меньше число, тем чаще используется слово. Наиболее часто используемые слова обычно находятся в диапазоне от 1 до 4000. Этот индекс важности помогает вам сосредоточиться на самых полезных словах во время процесса изучения языка.

organisation, organisation, organisation

Значения Organisation на французском языке

organisation

Пример:
The organisation is planning a charity event.
L'organisation prévoit un événement caritatif.
She works for a non-profit organisation.
Elle travaille pour une organisation à but non lucratif.
Использование: formalКонтекст: Used in the context of businesses, groups, or institutions.
Примечание: In French, 'organisation' carries the same meaning as in English, referring to a structured group of people working together.

organisation

Пример:
The organisation of the event was impressive.
L'organisation de l'événement était impressionnante.
Her organisation skills are excellent.
Ses compétences en organisation sont excellentes.
Использование: formal/informalКонтекст: Referring to the act of arranging or structuring activities or events.
Примечание: The term can also refer to the systematic arrangement of tasks or events, similar to 'planning' in English.

organisation

Пример:
The organisation of the files is crucial for efficiency.
L'organisation des fichiers est cruciale pour l'efficacité.
Proper organisation of resources can lead to better outcomes.
Une bonne organisation des ressources peut mener à de meilleurs résultats.
Использование: formalКонтекст: Used in contexts related to management, office work, or project planning.
Примечание: In this sense, it emphasizes the importance of structuring and managing resources effectively.

Синонимы Organisation

company

A company is a commercial business or enterprise.
Пример: The company is expanding its operations internationally.
Примечание: A company typically refers to a specific entity engaged in commercial activities, while an organization can be more general and encompass a wider range of entities including non-profits, institutions, etc.

institution

An institution is an established organization or foundation, typically with a specific purpose or function.
Пример: The institution has a long history of supporting local artists.
Примечание: An institution often implies a more formal and established organization, such as a university, hospital, or government body.

association

An association is a group of people organized for a particular purpose or activity.
Пример: She is a member of the local historical association.
Примечание: An association often implies a group of individuals with shared interests or goals coming together, whereas an organization can be more general in nature.

group

A group is a number of people or things that are located, gathered, or classed together.
Пример: The environmental group organized a beach cleanup.
Примечание: A group can refer to a collection of individuals or things that come together for a specific purpose, which may or may not have a formal structure like an organization.

Выражения и распространенные фразы Organisation

get one's act together

To become more organized or prepared.
Пример: You need to get your act together if we want this project to succeed.
Примечание: This phrase emphasizes the need for improved organization and preparation in a more informal and motivational way compared to simply saying 'get organized.'

keep tabs on

To monitor or keep track of something closely.
Пример: I need to keep tabs on our expenses to stay within budget.
Примечание: This phrase implies a continuous and vigilant observation or monitoring, adding a sense of control and awareness beyond just 'organizing.'

have all one's ducks in a row

To have everything well organized and prepared in advance.
Пример: Before the presentation, make sure you have all your ducks in a row.
Примечание: This idiom vividly suggests aligning all elements neatly in a row, emphasizing a high level of organization and readiness.

put one's house in order

To organize or improve one's affairs or situation.
Пример: The company needs to put its house in order before expanding to new markets.
Примечание: This phrase implies not just organizing but also addressing and resolving underlying issues or problems for overall improvement.

in apple-pie order

Neatly organized and in perfect order.
Пример: Her workspace is always in apple-pie order; everything has its place.
Примечание: This phrase specifically describes a meticulous and flawless state of organization, akin to the perfection of an apple pie, going beyond typical organization.

run a tight ship

To manage something in an organized, disciplined, and efficient manner.
Пример: The manager runs a tight ship, ensuring everything is well organized and efficient.
Примечание: This idiom highlights not just organization but also strict control and efficiency in management, akin to running a ship with precision and order.

put one's affairs in order

To organize and settle one's personal or business matters.
Пример: Before retiring, it's important to put your affairs in order, including finances and legal matters.
Примечание: This phrase encompasses organizing various aspects of one's life or business, emphasizing the need for comprehensive and thorough organization beyond just daily tasks.

Повседневные (сленговые) выражения Organisation

Clean up one's act

To improve one's behavior, performance, or organization by making necessary changes.
Пример: We need to clean up our act and restructure the organization for better results.
Примечание: Refers to improving one's behavior or actions, which then contributes to better organization or performance.

Sort out

To resolve, arrange, or organize a situation or issue.
Пример: Let's sort out the company's finances before the end of the quarter.
Примечание: Involves the idea of resolving or organizing something that may be chaotic or disorganized.

Tidy up

To clean, organize, or improve the orderliness of something, such as processes or systems.
Пример: We need to tidy up our administrative procedures to enhance efficiency.
Примечание: Focuses on making something neat, orderly, or more presentable, often in the context of improving efficiency or effectiveness.

Straighten out

To resolve, clarify, or correct a situation that is disorganized or unclear.
Пример: It's time to straighten out our inventory management to avoid further confusion.
Примечание: Implies bringing clarity, order, or resolution to a chaotic or confusing situation within an organization.

Get one's house in order

To organize or improve one's personal or professional affairs for better performance or outcomes.
Пример: The CEO needs to get his house in order before the upcoming shareholders meeting.
Примечание: Primarily applies to an individual taking charge of their own affairs, which can impact the overall organization.

Put the pieces together

To organize, connect, or arrange elements in a coherent or systematic manner.
Пример: Let's put the pieces together and restructure the team for maximum efficiency.
Примечание: Involves arranging or structuring various components or aspects to create a unified and efficient organization.

Organisation - Примеры

The organization is responsible for managing the event.
L'organisation est responsable de la gestion de l'événement.
The company needs to improve its organizational structure.
L'entreprise doit améliorer sa structure organisationnelle.
The employees are working together in a well-organized manner.
Les employés travaillent ensemble de manière bien organisée.

Грамматика Organisation

Organisation - Существительное (Noun) / Существительное, единственное или массовое (Noun, singular or mass)
Лемма: organisation
Спряжения
Существительное, множественное число (Noun, plural): organisations, organisation
Существительное, единственное или массовое (Noun, singular or mass): organisation
Слоги, Разделение и Ударение
organisation содержит 5 слогов: or • ga • ni • sa • tion
Фонетическая транскрипция:
or ga ni sa tion , (Красный слог ударный)

Organisation - Важность и частота использования

Индекс частоты и важности слов показывает, как часто слово встречается в данном языке. Чем меньше число, тем чаще используется слово. Наиболее часто используемые слова обычно находятся в диапазоне от 1 до 4000.
organisation: 700 - 800 (Чрезвычайно Распространённый).
Этот индекс важности помогает вам сосредоточиться на самых полезных словах во время процесса изучения языка.
Vocafy - эффективное изучение языков
Vocafy - эффективное изучение языков
Vocafy помогает тебе легко открывать, организовывать и изучать новые слова и фразы. Создавай персонализированные коллекции словарного запаса и практикуйся в любое время и в любом месте.