Словарь
Английский - Французский
Take
teɪk
Чрезвычайно Распространённый
0 - 100
0 - 100
Индекс частоты и важности слов показывает, как часто слово встречается в данном языке. Чем меньше число, тем чаще используется слово. Наиболее часто используемые слова обычно находятся в диапазоне от 1 до 4000. Этот индекс важности помогает вам сосредоточиться на самых полезных словах во время процесса изучения языка.
Индекс частоты и важности слов показывает, как часто слово встречается в данном языке. Чем меньше число, тем чаще используется слово. Наиболее часто используемые слова обычно находятся в диапазоне от 1 до 4000. Этот индекс важности помогает вам сосредоточиться на самых полезных словах во время процесса изучения языка.
Prendre, Emporter, Accepter, Prendre en compte, Subir, Prendre une photo, Prendre un transport
Значения Take на французском языке
Prendre
Пример:
Please take this book home.
Veuillez prendre ce livre chez vous.
I will take a taxi to the airport.
Je vais prendre un taxi pour l'aéroport.
Использование: Formal/InformalКонтекст: Used when referring to the act of grabbing or obtaining something.
Примечание: Prendre is often used in both formal and informal contexts and is one of the most common translations for 'take'.
Emporter
Пример:
Can I take this food with me?
Puis-je emporter cette nourriture avec moi ?
I would like to take these leftovers home.
Je voudrais emporter ces restes chez moi.
Использование: InformalКонтекст: Used when talking about taking something away from a place.
Примечание: Emporter specifically implies taking something away, often food or items.
Accepter
Пример:
She decided to take the offer.
Elle a décidé d'accepter l'offre.
Will you take the job?
Vas-tu accepter le poste ?
Использование: FormalКонтекст: Used in contexts of accepting proposals, offers, or invitations.
Примечание: Accepter is commonly used in professional or formal discussions.
Prendre en compte
Пример:
We need to take all factors into account.
Nous devons prendre en compte tous les facteurs.
Make sure to take her opinion into account.
Assurez-vous de prendre son avis en compte.
Использование: FormalКонтекст: Used in discussions where consideration or evaluation is necessary.
Примечание: This phrase emphasizes the importance of considering something in decision-making.
Subir
Пример:
He had to take the consequences of his actions.
Il a dû subir les conséquences de ses actes.
You need to take responsibility for your mistakes.
Tu dois subir les conséquences de tes erreurs.
Использование: Formal/InformalКонтекст: Used when discussing enduring or facing the results of an action.
Примечание: Subir can also imply a sense of lack of control over the situation.
Prendre une photo
Пример:
Can you take a picture of us?
Peux-tu prendre une photo de nous ?
I love to take photos of nature.
J'adore prendre des photos de la nature.
Использование: InformalКонтекст: Used in contexts where photography is involved.
Примечание: This is a specific phrase used when referring to capturing images.
Prendre un transport
Пример:
What time should we take the train?
À quelle heure devrions-nous prendre le train ?
She takes the bus to work every day.
Elle prend le bus pour aller au travail tous les jours.
Использование: InformalКонтекст: Used in contexts of using public transportation.
Примечание: This phrase is often used when discussing travel arrangements.
Синонимы Take
Get
To obtain or acquire something.
Пример: Can you get me a glass of water?
Примечание: While 'take' often implies physically removing or carrying something away, 'get' can refer to obtaining something without necessarily physically moving it.
Receive
To be given or presented with something.
Пример: I received a gift from my friend.
Примечание: Unlike 'take', 'receive' emphasizes the action of being given something rather than actively acquiring it.
Grab
To seize or grasp something quickly.
Пример: She grabbed the keys before leaving the house.
Примечание: While 'take' can be more general, 'grab' implies a swift or sudden action of seizing something.
Fetch
To go and bring back something.
Пример: Could you fetch me the book from the shelf?
Примечание: Unlike 'take', 'fetch' specifically involves going to get something and bringing it back to the original location.
Выражения и распространенные фразы Take
Take a break
To pause or stop an activity temporarily to rest or relax.
Пример: I've been studying for hours; I need to take a break.
Примечание: The phrase 'take a break' uses 'take' in the sense of a brief interruption rather than physically grabbing or seizing something.
Take it easy
To relax, calm down, or not exert oneself too much.
Пример: Don't stress about the exam; just take it easy and do your best.
Примечание: This phrase advises someone to relax and not put too much pressure on themselves, using 'take' to mean to approach a situation with a relaxed attitude.
Take someone for granted
To not appreciate someone or something properly, often realizing it only when it's too late.
Пример: I realized I've been taking my best friend for granted; I need to show more appreciation.
Примечание: In this phrase, 'take' implies the idea of assuming or using someone or something without acknowledging their value.
Take after someone
To resemble or have similar traits to a family member, usually a parent.
Пример: She really takes after her mother; they have similar personalities.
Примечание: Here 'take' conveys the idea of inheriting qualities or characteristics from someone, rather than physically grabbing or acquiring something.
Take the plunge
To make a bold or risky decision or to commit to something significant.
Пример: I finally decided to take the plunge and start my own business.
Примечание: This phrase uses 'take' to mean to decisively enter a new venture or situation, emphasizing the courage or boldness required.
Take responsibility
To accept and acknowledge one's duty or obligation for an action or situation.
Пример: It's time to take responsibility for your actions and make it right.
Примечание: In this phrase, 'take' denotes accepting ownership or accountability for something, rather than physically seizing an object.
Take a rain check
To politely decline an offer or invitation now, but suggest doing it at a later time.
Пример: I can't make it to the concert tonight, but can I take a rain check for next time?
Примечание: Here, 'take' means to accept or postpone something to a later date, not in the literal sense of taking an object.
Повседневные (сленговые) выражения Take
Take a hike
To tell someone to leave or go away, often in a rude or dismissive manner.
Пример: I told him to take a hike when he asked me for money.
Примечание: The slang term 'Take a hike' is more informal and direct compared to simply telling someone to leave.
Take a chill pill
To calm down or relax when someone is feeling agitated or stressed.
Пример: Hey, man, you need to take a chill pill and relax.
Примечание: The slang term 'Take a chill pill' emphasizes the need to calm down in a humorous or light-hearted way.
Take a shot
To attempt or try something, often without a guarantee of success.
Пример: I'll take a shot at fixing the problem before calling for help.
Примечание: The slang term 'Take a shot' implies taking a chance or making an attempt, similar to taking a physical shot in a game.
Take a stab at
To make an attempt or try something, especially when uncertain of the outcome.
Пример: I'm not sure of the answer, but I'll take a stab at it.
Примечание: The slang term 'Take a stab at' suggests making an educated guess or trying something with some level of uncertainty.
Take the cake
To be the best or the most extreme in a certain way, often used humorously.
Пример: Her outrageous outfit really takes the cake for the most unusual attire.
Примечание: The slang term 'Take the cake' is an exaggeration of being outstanding or remarkable, similar to winning a prize for being the most extreme.
Take a backseat
To deliberately take a less active or prominent role in a situation.
Пример: I'll take a backseat in this project and let you lead.
Примечание: The slang term 'Take a backseat' implies stepping back or giving someone else the opportunity to lead or take control.
Take a powder
To leave quickly or suddenly, typically to avoid a difficult situation.
Пример: He decided to take a powder before things got too intense.
Примечание: The slang term 'Take a powder' suggests leaving abruptly or discreetly, often to avoid conflict or discomfort.
Take - Примеры
I take the bus to work every day.
Je prends le bus pour le travail tous les jours.
Can you take a message for me?
Peux-tu prendre un message pour moi ?
She takes her coffee with milk and sugar.
Elle prend son café avec du lait et du sucre.
Please take off your shoes before entering the house.
Veuillez enlever vos chaussures avant d'entrer dans la maison.
Грамматика Take
Take - Глагол (Verb) / Глагол, базовая форма (Verb, base form)
Лемма: take
Спряжения
Существительное, множественное число (Noun, plural): takes
Существительное, единственное или массовое (Noun, singular or mass): take
Глагол, прошедшее время (Verb, past tense): took
Глагол, причастие прошедшего времени (Verb, past participle): taken
Глагол, герундий или причастие настоящего времени (Verb, gerund or present participle): taking
Глагол, 3-е лицо единственного числа настоящего времени (Verb, 3rd person singular present): takes
Глагол, базовая форма (Verb, base form): take
Глагол, настоящее время не 3-го лица единственного числа (Verb, non-3rd person singular present): take
Слоги, Разделение и Ударение
Take содержит 1 слогов: take
Фонетическая транскрипция: ˈtāk
take , ˈtāk (Красный слог ударный)
Take - Важность и частота использования
Индекс частоты и важности слов показывает, как часто слово встречается в данном языке. Чем меньше число, тем чаще используется слово. Наиболее часто используемые слова обычно находятся в диапазоне от 1 до 4000.
Take: 0 - 100 (Чрезвычайно Распространённый).
Этот индекс важности помогает вам сосредоточиться на самых полезных словах во время процесса изучения языка.