Словарь
Английский - Венгерский
Carry
ˈkɛri
Чрезвычайно Распространённый
300 - 400
300 - 400
Индекс частоты и важности слов показывает, как часто слово встречается в данном языке. Чем меньше число, тем чаще используется слово. Наиболее часто используемые слова обычно находятся в диапазоне от 1 до 4000. Этот индекс важности помогает вам сосредоточиться на самых полезных словах во время процесса изучения языка.
Индекс частоты и важности слов показывает, как часто слово встречается в данном языке. Чем меньше число, тем чаще используется слово. Наиболее часто используемые слова обычно находятся в диапазоне от 1 до 4000. Этот индекс важности помогает вам сосредоточиться на самых полезных словах во время процесса изучения языка.
hordoz, tart, átad, kiterjeszt, továbbít
Значения Carry на венгерском языке
hordoz
Пример:
I will carry the box to the car.
El fogom vinni a dobozt a kocsihoz.
She carries her baby in her arms.
A karjaiban hordozza a babáját.
Использование: informalКонтекст: Physical action of moving something from one place to another.
Примечание: Used for both tangible objects and metaphorically for emotions or responsibilities.
tart
Пример:
This bag can carry a lot of weight.
Ez a táska sok súlyt elbír.
He carries great responsibility in his job.
Nagy felelősséget hordoz a munkájában.
Использование: formal/informalКонтекст: Referring to the ability to support or hold something.
Примечание: Often used in contexts involving weight, responsibility, or significance.
átad
Пример:
Please carry this message to your team.
Kérlek, add át ezt az üzenetet a csapatodnak.
I will carry your wishes to the committee.
El fogom juttatni a kívánságaidat a bizottsághoz.
Использование: formalКонтекст: Transmitting information or messages.
Примечание: Commonly used in formal contexts, especially in written communication.
kiterjeszt
Пример:
The law carries severe penalties for violators.
A törvény súlyos büntetéseket kiterjeszt a szabálysértőkre.
This policy carries significant benefits for the community.
Ez a politika jelentős előnyöket kiterjeszt a közösség számára.
Использование: formalКонтекст: Legal or official contexts referring to implications or effects.
Примечание: Often used in legal or policy discussions.
továbbít
Пример:
Can you carry this information to the manager?
Tudnád továbbítani ezt az információt a menedzsernek?
They carry the data to the cloud.
Adataikat a felhőbe továbbítják.
Использование: formal/informalКонтекст: Referring to the act of passing along information or data.
Примечание: Common in technology and communication contexts.
Синонимы Carry
transport
To transport means to move or convey something from one place to another.
Пример: The goods were transported to the warehouse.
Примечание: Transport is often used in the context of moving goods or people from one place to another, whereas 'carry' can refer to physically holding or supporting something.
convey
To convey means to communicate or make known.
Пример: She conveyed her message through gestures.
Примечание: Convey is more focused on the act of communicating or expressing something, while 'carry' has a broader meaning of physically holding or transporting something.
bear
To bear means to support or carry a load.
Пример: He bore the weight of the heavy backpack.
Примечание: Bear is often used in the context of supporting a weight or burden, while 'carry' can have a wider range of meanings including transporting or conveying.
haul
To haul means to pull or drag with effort.
Пример: They hauled the logs out of the forest.
Примечание: Haul implies a significant effort or exertion in moving something, while 'carry' can be more general in terms of transporting or holding something.
bring
To bring means to take or accompany something to a place.
Пример: Don't forget to bring your umbrella.
Примечание: Bring implies moving something to a specific location or destination, while 'carry' can refer to the act of holding or supporting something in general.
Выражения и распространенные фразы Carry
Carry out
To complete or fulfill a task, duty, or order.
Пример: The students were asked to carry out the experiment as part of their science project.
Примечание: The phrase 'carry out' emphasizes the completion or execution of a specific action or task.
Carry on
To continue doing something, especially after a pause or interruption.
Пример: Despite the setbacks, they decided to carry on with their plans.
Примечание: While 'carry' implies simply holding or transporting something, 'carry on' emphasizes the idea of persistence or continuation.
Carry away
To cause someone to be extremely impressed, excited, or emotional.
Пример: The breathtaking performance carried away the audience.
Примечание: This idiom goes beyond the literal act of physically carrying something and conveys the idea of being emotionally moved or overwhelmed.
Carry off
To succeed in doing something difficult or unexpected.
Пример: Against all odds, he managed to carry off the victory in the final round.
Примечание: While 'carry' can simply mean physically bearing something, 'carry off' specifically implies achieving success or victory in a challenging situation.
Carry a tune
To sing on key or in a musically pleasing way.
Пример: She can't carry a tune, but she loves to sing karaoke with her friends.
Примечание: In this idiom, 'carry' is used figuratively to refer to the ability to sing a melody accurately and melodically.
Carry weight
To have influence, importance, or authority.
Пример: His opinion carries a lot of weight in the decision-making process.
Примечание: Here, 'carry' is used metaphorically to convey the idea of having significance or impact in a particular context.
Carry the day
To win or be victorious in a particular situation or competition.
Пример: Their teamwork and dedication helped them to carry the day and win the championship.
Примечание: This idiom uses 'carry' to suggest achieving success or victory, especially against challenges or competitors.
Повседневные (сленговые) выражения Carry
Carry a conversation
To be able to successfully lead or maintain a conversation.
Пример: She can really carry a conversation, always engaging and interesting.
Примечание: The slang term indicates the ability to actively participate in a conversation, whereas 'carry' alone might refer to physically transporting something.
Carry a grudge
To hold on to feelings of anger or resentment towards someone for a long time.
Пример: He seems to always carry a grudge against his former boss.
Примечание: The slang term focuses on holding negative emotions towards someone, differing from the literal meaning of 'carry'.
Carry the team
To be the main reason for a group or team's success or victory.
Пример: She really carried the team to victory with her exceptional performance.
Примечание: In this context, 'carry' implies taking on the responsibility of leading the team rather than physically carrying something.
Carry a torch for
To have strong feelings of love or infatuation for someone, especially for a long time.
Пример: He's been carrying a torch for her since high school.
Примечание: This slang term refers to romantic feelings towards someone, distinct from the general concept of 'carrying' something.
Carry - Примеры
I carry a heavy bag.
Egy nehéz táskát cipelek.
She carries her baby in her arms.
Ő a karjában viszi a babáját.
He always carries his phone with him.
Mindig magával viszi a telefonját.
They carry the groceries home from the store.
Hazaviszik az élelmiszereket az üzletből.
Грамматика Carry
Carry - Глагол (Verb) / Глагол, базовая форма (Verb, base form)
Лемма: carry
Спряжения
Глагол, прошедшее время (Verb, past tense): carried
Глагол, герундий или причастие настоящего времени (Verb, gerund or present participle): carrying
Глагол, 3-е лицо единственного числа настоящего времени (Verb, 3rd person singular present): carries
Глагол, базовая форма (Verb, base form): carry
Глагол, настоящее время не 3-го лица единственного числа (Verb, non-3rd person singular present): carry
Слоги, Разделение и Ударение
carry содержит 2 слогов: car • ry
Фонетическая транскрипция: ˈker-ē
car ry , ˈker ē (Красный слог ударный)
Carry - Важность и частота использования
Индекс частоты и важности слов показывает, как часто слово встречается в данном языке. Чем меньше число, тем чаще используется слово. Наиболее часто используемые слова обычно находятся в диапазоне от 1 до 4000.
carry: 300 - 400 (Чрезвычайно Распространённый).
Этот индекс важности помогает вам сосредоточиться на самых полезных словах во время процесса изучения языка.