Словарь
Английский - Венгерский
Final
ˈfaɪnl
Чрезвычайно Распространённый
700 - 800
700 - 800
Индекс частоты и важности слов показывает, как часто слово встречается в данном языке. Чем меньше число, тем чаще используется слово. Наиболее часто используемые слова обычно находятся в диапазоне от 1 до 4000. Этот индекс важности помогает вам сосредоточиться на самых полезных словах во время процесса изучения языка.
Индекс частоты и важности слов показывает, как часто слово встречается в данном языке. Чем меньше число, тем чаще используется слово. Наиболее часто используемые слова обычно находятся в диапазоне от 1 до 4000. Этот индекс важности помогает вам сосредоточиться на самых полезных словах во время процесса изучения языка.
végső, záró, végleges, utolsó
Значения Final на венгерском языке
végső
Пример:
The final decision will be made tomorrow.
A végső döntést holnap hozzák meg.
This is the final version of the report.
Ez a jelentés végső változata.
Использование: formalКонтекст: Used in contexts involving conclusions, decisions, or last stages of a process.
Примечание: Often implies that there will be no further changes or alterations.
záró
Пример:
The final exam is next week.
A záróvizsga jövő héten lesz.
After the final episode, the series will end.
A záróepizód után a sorozat véget ér.
Использование: formalКонтекст: Commonly used in academic or entertainment contexts.
Примечание: Refers to concluding events or assessments, often in education or series.
végleges
Пример:
We need the final approval from management.
Szükségünk van a végleges jóváhagyásra a vezetőségtől.
The final plan was presented at the meeting.
A végleges tervet bemutatták az értekezleten.
Использование: formalКонтекст: Used in business or formal settings where finality and approval are important.
Примечание: Indicates that something is definitive and not subject to change.
utolsó
Пример:
This is the final call for boarding.
Ez az utolsó hívás a beszállásra.
He made a final attempt to win her back.
Tett egy utolsó kísérletet, hogy visszaszerezze őt.
Использование: informalКонтекст: Used in everyday situations to indicate the last opportunity or attempt.
Примечание: Less formal and can convey urgency or importance in casual contexts.
Синонимы Final
last
The term 'last' is used to indicate the final occurrence or instance of something.
Пример: This is the last chance to submit your assignment.
Примечание: While 'final' and 'last' are often used interchangeably, 'last' can sometimes imply a sense of sequence or order, such as being the ultimate occurrence in a series.
ultimate
When something is 'ultimate,' it is the highest or most significant in a series or progression.
Пример: Winning the championship was the ultimate goal for the team.
Примечание: Unlike 'final,' 'ultimate' emphasizes the idea of being the most important or extreme rather than simply being the end.
concluding
Something that is 'concluding' serves as the end or final part of an event, discussion, or process.
Пример: The concluding remarks of the speaker left a lasting impression on the audience.
Примечание: The term 'concluding' specifically refers to the act of bringing something to an end, often in a formal or structured context.
terminal
When something is 'terminal,' it signifies that it is in its final or concluding stage, often with no further continuation or resolution.
Пример: The patient's condition was deemed terminal, with no hope for recovery.
Примечание: Unlike 'final,' 'terminal' carries a more definitive sense of irreversibility or inevitability, particularly in medical or technical contexts.
Выражения и распространенные фразы Final
Final straw
This phrase means the last in a series of irritating or challenging events that leads to a final decision or action.
Пример: His constant lateness was the final straw for his boss, and he was fired.
Примечание: This phrase adds a sense of culmination or ending to the word 'final.'
Final countdown
This phrase refers to the last moments leading up to an important event or deadline.
Пример: We are in the final countdown to the launch of our new product.
Примечание: It emphasizes the urgency and anticipation of the approaching 'final' moment.
Final destination
This phrase denotes the ultimate end point of a journey or process.
Пример: The train's final destination is New York City.
Примечание: It specifies the ultimate goal or endpoint in contrast to just the word 'final.'
Final exam
This phrase refers to the last or ultimate examination in a course or academic subject.
Пример: She studied hard for her final exam in history.
Примечание: It specifies the significance of the exam as the last and most important test.
Final verdict
This phrase indicates the ultimate decision or judgment reached at the end of a legal or formal process.
Пример: The jury reached a final verdict of guilty in the murder trial.
Примечание: It highlights the conclusive nature of the decision as the 'final' one.
Final call
This phrase is used to announce the last opportunity for someone to board a vehicle or aircraft before departure.
Пример: This is the final call for passengers on flight 123 to London.
Примечание: It emphasizes the urgency and finality of the boarding call.
Final stretch
This phrase refers to the last part or stage of a process, journey, or race.
Пример: We are in the final stretch of the marathon, almost at the finish line.
Примечание: It highlights the proximity to the end or goal, emphasizing the 'final' phase.
Final cut
This phrase refers to the last or definitive version of something, especially in the context of editing or decision-making.
Пример: The director made the final cut of the film before its release.
Примечание: It signifies the ultimate decision on what remains or is included, adding a sense of finality to the cut.
Final offer
This phrase indicates the ultimate proposal or deal that will not be improved upon or changed.
Пример: This is our final offer for the house; take it or leave it.
Примечание: It emphasizes that the offer presented is the last and best one, adding finality to the negotiation.
Повседневные (сленговые) выражения Final
Final boss
Refers to the ultimate and toughest opponent in a game or challenge that one must defeat to complete a level or win.
Пример: I finally defeated the final boss in the video game.
Примечание: The term 'final boss' specifically denotes the last and most challenging opponent in a game setting, different from the general notion of 'final' as the concluding phase.
Final lap
Refers to the ultimate circuit of a race, suggesting the closing phase before the finish line.
Пример: As we entered the final lap of the race, the lead car maintained its position.
Примечание: 'Final lap' highlights the concluding round of a race or competition, setting it apart from the broader term 'final' denoting the last stage of any activity.
Final say
Indicates the ultimate authority or decision-making power in a specific situation or context.
Пример: The CEO has the final say on all major decisions in the company.
Примечание: While 'final' denotes the last in a series, 'final say' refers to the ultimate decision-making authority, emphasizing the power or control involved.
Final showdown
Denotes the ultimate confrontation or decisive battle between opposing forces or individuals.
Пример: The final showdown between the two rival gangs ended in a surprising outcome.
Примечание: 'Final showdown' highlights the climactic encounter or confrontation, differentiating it from 'final' by emphasizing the intensity and significance of the final confrontation.
Final - Примеры
The final exam is next week.
A végső vizsga jövő héten lesz.
This is the final warning.
Ez az utolsó figyelmeztetés.
The final decision is up to you.
A végleges döntés rajtad múlik.
Грамматика Final
Final - Прилагательное (Adjective) / Прилагательное (Adjective)
Лемма: final
Спряжения
Прилагательное (Adjective): final
Существительное, множественное число (Noun, plural): finals
Существительное, единственное или массовое (Noun, singular or mass): final
Слоги, Разделение и Ударение
final содержит 2 слогов: fi • nal
Фонетическая транскрипция: ˈfī-nᵊl
fi nal , ˈfī nᵊl (Красный слог ударный)
Final - Важность и частота использования
Индекс частоты и важности слов показывает, как часто слово встречается в данном языке. Чем меньше число, тем чаще используется слово. Наиболее часто используемые слова обычно находятся в диапазоне от 1 до 4000.
final: 700 - 800 (Чрезвычайно Распространённый).
Этот индекс важности помогает вам сосредоточиться на самых полезных словах во время процесса изучения языка.