Словарь
Английский - Венгерский
Refer
rəˈfər
Чрезвычайно Распространённый
700 - 800
700 - 800
Индекс частоты и важности слов показывает, как часто слово встречается в данном языке. Чем меньше число, тем чаще используется слово. Наиболее часто используемые слова обычно находятся в диапазоне от 1 до 4000. Этот индекс важности помогает вам сосредоточиться на самых полезных словах во время процесса изучения языка.
Индекс частоты и важности слов показывает, как часто слово встречается в данном языке. Чем меньше число, тем чаще используется слово. Наиболее часто используемые слова обычно находятся в диапазоне от 1 до 4000. Этот индекс важности помогает вам сосредоточиться на самых полезных словах во время процесса изучения языка.
utal, ajánl, irányít, vonatkozik
Значения Refer на венгерском языке
utal
Пример:
He referred to the document during the meeting.
Hivatkozott a dokumentumra a találkozón.
The teacher referred to previous lessons.
A tanár utalt az előző leckékre.
Использование: formalКонтекст: Used in academic, professional, or formal discussions.
Примечание: This meaning often indicates pointing to something as a source of information.
ajánl
Пример:
Can you refer me to a good restaurant?
Tudnál ajánlani egy jó éttermet?
She referred him to a specialist.
A specialistához ajánlotta őt.
Использование: formal/informalКонтекст: Used when suggesting someone or something to another person.
Примечание: This usage is common in both personal and professional settings.
irányít
Пример:
The manager referred the issue to the HR department.
A menedzser az HR osztályhoz irányította a problémát.
Please refer all inquiries to customer service.
Kérjük, irányítsa az összes érdeklődést az ügyfélszolgálathoz.
Использование: formalКонтекст: Often used in business contexts to indicate directing a matter to another department or person.
Примечание: This meaning emphasizes delegation or forwarding of responsibilities.
vonatkozik
Пример:
The rules refer to all employees.
A szabályok minden alkalmazottra vonatkoznak.
This policy refers to data protection.
Ez a politika az adatvédelemre vonatkozik.
Использование: formalКонтекст: Used in legal or regulatory contexts to indicate applicability.
Примечание: This meaning is often seen in legal documents or formal guidelines.
Синонимы Refer
mention
To refer to something briefly or in passing.
Пример: She mentioned her favorite book during the conversation.
Примечание: Mention is more casual and less formal than refer.
cite
To refer to a source or authority to support an argument or statement.
Пример: The author cited several sources in the research paper.
Примечание: Cite specifically implies giving credit or acknowledgment to a source.
allude
To refer indirectly or suggestively to something.
Пример: He alluded to his difficult childhood but didn't elaborate.
Примечание: Allude is more subtle and implies hinting at something without explicitly stating it.
point to
To indicate or suggest something as evidence or support.
Пример: The data points to a clear trend in consumer behavior.
Примечание: Point to is more direct and emphasizes indicating a specific piece of evidence or information.
direct to
To instruct or guide someone to a specific place or person for information or assistance.
Пример: Please direct any further questions to our customer service department.
Примечание: Direct to is more about guiding or instructing towards a specific destination or resource.
Выражения и распространенные фразы Refer
Refer to
To direct someone to a particular source of information or person for assistance or guidance.
Пример: Can you please refer to the manual for instructions on how to assemble the furniture?
Примечание: The phrase 'refer to' specifically indicates directing someone to a source or person for information, rather than just mentioning or alluding to something.
Reference
A mention or citation of a source of information or a person who can provide information.
Пример: Please include a list of references at the end of your research paper.
Примечание: While 'refer' implies directing someone to a source, 'reference' is the act of mentioning or citing that source.
Referred by
To be recommended or directed to something or someone by another person.
Пример: I was referred by a friend to this amazing restaurant.
Примечание: This phrase emphasizes the action of being recommended or directed by someone else.
Referendum
A general vote by the electorate on a single political question that has been referred to them for a direct decision.
Пример: The government held a referendum to let the citizens decide on the new law.
Примечание: In this context, 'referendum' is a formal process of referring a specific issue to the public for a decision.
Referral
The act of sending or directing someone to another person or place for assistance or information.
Пример: The doctor gave me a referral to see a specialist for further treatment.
Примечание: 'Referral' is the action of sending someone to another source or person for specific help or services.
With reference to
Used to introduce a topic or subject that relates to something previously mentioned or discussed.
Пример: With reference to your email, I would like to clarify a few points.
Примечание: This phrase is a formal way of indicating that the following discussion is related to or based on something previously mentioned.
Referring to
To mention or allude to something in speech or writing.
Пример: He kept referring to his notes during the presentation.
Примечание: This phrase indicates mentioning or making allusions to something within the context of a conversation or text.
Повседневные (сленговые) выражения Refer
Ref
Used informally to mean recommending or directing someone to something.
Пример: I'll ref you to the best sushi restaurant in town.
Примечание: Shortened informal version of 'refer'.
Referencing
Referring to or mentioning something in conversation or discussion.
Пример: She's referencing that movie we watched last week.
Примечание: Used as a verb to indicate the act of mentioning or alluding to something.
Ref'd
Informal past tense form of 'referred'.
Пример: I ref'd him to the job posting.
Примечание: Casual abbreviation used in spoken language.
Refer back
To check or return to a previous point or discussion for further information.
Пример: Let's refer back to our previous conversation for clarification.
Примечание: A more informal way of saying 'returning to a previous point for reference'.
Recommending
Expressing approval or support for something and suggesting it to others.
Пример: I'm recommending this book to everyone I know.
Примечание: While 'recommend' is synonymous with 'refer', 'recommending' is a more colloquial form.
Referring
Indicating or alluding to something mentioned before.
Пример: He keeps referring to that incident as a turning point in his life.
Примечание: Used as a verb form of 'refer', commonly in conversational language.
Refer - Примеры
I referred to the book several times during my presentation.
Az előadásom során többször is hivatkoztam a könyvre.
She referred me to a specialist for my medical condition.
Orvosi állapotom miatt szakemberhez ajánlott.
The speaker referred to the recent political events in his speech.
Az előadó beszédében az utóbbi politikai eseményekre utalt.
Грамматика Refer
Refer - Глагол (Verb) / Глагол, настоящее время не 3-го лица единственного числа (Verb, non-3rd person singular present)
Лемма: refer
Спряжения
Глагол, прошедшее время (Verb, past tense): referred, refered
Глагол, герундий или причастие настоящего времени (Verb, gerund or present participle): referring, refering
Глагол, 3-е лицо единственного числа настоящего времени (Verb, 3rd person singular present): refers
Глагол, базовая форма (Verb, base form): refer
Глагол, настоящее время не 3-го лица единственного числа (Verb, non-3rd person singular present): refer
Слоги, Разделение и Ударение
refer содержит 2 слогов: re • fer
Фонетическая транскрипция: ri-ˈfər
re fer , ri ˈfər (Красный слог ударный)
Refer - Важность и частота использования
Индекс частоты и важности слов показывает, как часто слово встречается в данном языке. Чем меньше число, тем чаще используется слово. Наиболее часто используемые слова обычно находятся в диапазоне от 1 до 4000.
refer: 700 - 800 (Чрезвычайно Распространённый).
Этот индекс важности помогает вам сосредоточиться на самых полезных словах во время процесса изучения языка.