Словарь
Английский - Индонезийский

Final

ˈfaɪnl
Чрезвычайно Распространённый
700 - 800
700 - 800
Индекс частоты и важности слов показывает, как часто слово встречается в данном языке. Чем меньше число, тем чаще используется слово. Наиболее часто используемые слова обычно находятся в диапазоне от 1 до 4000. Этот индекс важности помогает вам сосредоточиться на самых полезных словах во время процесса изучения языка.

akhir, terakhir, penyelesaian, puncak, definitif

Значения Final на индонезийском языке

akhir

Пример:
The final exam is next week.
Ujian akhir ada minggu depan.
This is the final chapter of the book.
Ini adalah bab terakhir dari buku.
Использование: formalКонтекст: Used in academic or literary contexts.
Примечание: Commonly used to refer to the last part of something.

terakhir

Пример:
He was the last to arrive at the final meeting.
Dia adalah yang terakhir tiba di rapat terakhir.
Make sure you submit your final project by Friday.
Pastikan Anda mengumpulkan proyek akhir Anda sebelum hari Jumat.
Использование: formal/informalКонтекст: Used in everyday conversation as well as formal settings.
Примечание: Can refer to the last event in a series.

penyelesaian

Пример:
We reached a final decision after much discussion.
Kami mencapai penyelesaian akhir setelah banyak diskusi.
The final agreement was signed yesterday.
Kesepakatan akhir ditandatangani kemarin.
Использование: formalКонтекст: Used in legal or business discussions.
Примечание: Refers to a conclusion or resolution that is definitive.

puncak

Пример:
The final match of the tournament will be exciting.
Pertandingan puncak turnamen akan sangat mendebarkan.
She played in the final of the championship last year.
Dia bermain di puncak kejuaraan tahun lalu.
Использование: formal/informalКонтекст: Used in sports and competitions.
Примечание: Refers to the last round of a competitive event.

definitif

Пример:
This is the final version of the document.
Ini adalah versi definitif dari dokumen tersebut.
We need a final answer from the client.
Kami membutuhkan jawaban definitif dari klien.
Использование: formalКонтекст: Used in professional and academic settings.
Примечание: Indicates that something is conclusive and not subject to change.

Синонимы Final

last

The term 'last' is used to indicate the final occurrence or instance of something.
Пример: This is the last chance to submit your assignment.
Примечание: While 'final' and 'last' are often used interchangeably, 'last' can sometimes imply a sense of sequence or order, such as being the ultimate occurrence in a series.

ultimate

When something is 'ultimate,' it is the highest or most significant in a series or progression.
Пример: Winning the championship was the ultimate goal for the team.
Примечание: Unlike 'final,' 'ultimate' emphasizes the idea of being the most important or extreme rather than simply being the end.

concluding

Something that is 'concluding' serves as the end or final part of an event, discussion, or process.
Пример: The concluding remarks of the speaker left a lasting impression on the audience.
Примечание: The term 'concluding' specifically refers to the act of bringing something to an end, often in a formal or structured context.

terminal

When something is 'terminal,' it signifies that it is in its final or concluding stage, often with no further continuation or resolution.
Пример: The patient's condition was deemed terminal, with no hope for recovery.
Примечание: Unlike 'final,' 'terminal' carries a more definitive sense of irreversibility or inevitability, particularly in medical or technical contexts.

Выражения и распространенные фразы Final

Final straw

This phrase means the last in a series of irritating or challenging events that leads to a final decision or action.
Пример: His constant lateness was the final straw for his boss, and he was fired.
Примечание: This phrase adds a sense of culmination or ending to the word 'final.'

Final countdown

This phrase refers to the last moments leading up to an important event or deadline.
Пример: We are in the final countdown to the launch of our new product.
Примечание: It emphasizes the urgency and anticipation of the approaching 'final' moment.

Final destination

This phrase denotes the ultimate end point of a journey or process.
Пример: The train's final destination is New York City.
Примечание: It specifies the ultimate goal or endpoint in contrast to just the word 'final.'

Final exam

This phrase refers to the last or ultimate examination in a course or academic subject.
Пример: She studied hard for her final exam in history.
Примечание: It specifies the significance of the exam as the last and most important test.

Final verdict

This phrase indicates the ultimate decision or judgment reached at the end of a legal or formal process.
Пример: The jury reached a final verdict of guilty in the murder trial.
Примечание: It highlights the conclusive nature of the decision as the 'final' one.

Final call

This phrase is used to announce the last opportunity for someone to board a vehicle or aircraft before departure.
Пример: This is the final call for passengers on flight 123 to London.
Примечание: It emphasizes the urgency and finality of the boarding call.

Final stretch

This phrase refers to the last part or stage of a process, journey, or race.
Пример: We are in the final stretch of the marathon, almost at the finish line.
Примечание: It highlights the proximity to the end or goal, emphasizing the 'final' phase.

Final cut

This phrase refers to the last or definitive version of something, especially in the context of editing or decision-making.
Пример: The director made the final cut of the film before its release.
Примечание: It signifies the ultimate decision on what remains or is included, adding a sense of finality to the cut.

Final offer

This phrase indicates the ultimate proposal or deal that will not be improved upon or changed.
Пример: This is our final offer for the house; take it or leave it.
Примечание: It emphasizes that the offer presented is the last and best one, adding finality to the negotiation.

Повседневные (сленговые) выражения Final

Final boss

Refers to the ultimate and toughest opponent in a game or challenge that one must defeat to complete a level or win.
Пример: I finally defeated the final boss in the video game.
Примечание: The term 'final boss' specifically denotes the last and most challenging opponent in a game setting, different from the general notion of 'final' as the concluding phase.

Final lap

Refers to the ultimate circuit of a race, suggesting the closing phase before the finish line.
Пример: As we entered the final lap of the race, the lead car maintained its position.
Примечание: 'Final lap' highlights the concluding round of a race or competition, setting it apart from the broader term 'final' denoting the last stage of any activity.

Final say

Indicates the ultimate authority or decision-making power in a specific situation or context.
Пример: The CEO has the final say on all major decisions in the company.
Примечание: While 'final' denotes the last in a series, 'final say' refers to the ultimate decision-making authority, emphasizing the power or control involved.

Final showdown

Denotes the ultimate confrontation or decisive battle between opposing forces or individuals.
Пример: The final showdown between the two rival gangs ended in a surprising outcome.
Примечание: 'Final showdown' highlights the climactic encounter or confrontation, differentiating it from 'final' by emphasizing the intensity and significance of the final confrontation.

Final - Примеры

The final exam is next week.
Ujian final adalah minggu depan.
This is the final warning.
Ini adalah peringatan terakhir.
The final decision is up to you.
Keputusan akhir ada di tanganmu.

Грамматика Final

Final - Прилагательное (Adjective) / Прилагательное (Adjective)
Лемма: final
Спряжения
Прилагательное (Adjective): final
Существительное, множественное число (Noun, plural): finals
Существительное, единственное или массовое (Noun, singular or mass): final
Слоги, Разделение и Ударение
final содержит 2 слогов: fi • nal
Фонетическая транскрипция: ˈfī-nᵊl
fi nal , ˈfī nᵊl (Красный слог ударный)

Final - Важность и частота использования

Индекс частоты и важности слов показывает, как часто слово встречается в данном языке. Чем меньше число, тем чаще используется слово. Наиболее часто используемые слова обычно находятся в диапазоне от 1 до 4000.
final: 700 - 800 (Чрезвычайно Распространённый).
Этот индекс важности помогает вам сосредоточиться на самых полезных словах во время процесса изучения языка.
Vocafy - эффективное изучение языков
Vocafy - эффективное изучение языков
Vocafy помогает тебе легко открывать, организовывать и изучать новые слова и фразы. Создавай персонализированные коллекции словарного запаса и практикуйся в любое время и в любом месте.