Словарь
Английский - Индонезийский

Horse

hɔrs
Чрезвычайно Распространённый
800 - 900
800 - 900
Индекс частоты и важности слов показывает, как часто слово встречается в данном языке. Чем меньше число, тем чаще используется слово. Наиболее часто используемые слова обычно находятся в диапазоне от 1 до 4000. Этот индекс важности помогает вам сосредоточиться на самых полезных словах во время процесса изучения языка.

kuda, kuda (as a symbol of strength or power), kuda (in games, such as chess), kuda (in idiomatic expressions)

Значения Horse на индонезийском языке

kuda

Пример:
The horse is running fast.
Kuda itu berlari cepat.
She rides her horse every weekend.
Dia menunggang kudanya setiap akhir pekan.
Использование: formal/informalКонтекст: Used in general conversation, stories, and descriptions related to animals and riding.
Примечание: The word 'kuda' refers specifically to the animal 'horse'.

kuda (as a symbol of strength or power)

Пример:
He is as strong as a horse.
Dia sekuat kuda.
The company is a horse in the industry.
Perusahaan itu adalah kuda di industri ini.
Использование: informalКонтекст: Metaphorical use in conversation, literature, or motivational speeches.
Примечание: In this context, 'kuda' symbolizes strength, power, or resilience.

kuda (in games, such as chess)

Пример:
The knight moves like a horse in chess.
Kesatria bergerak seperti kuda dalam catur.
He captured the horse on the board.
Dia menangkap kuda di papan.
Использование: formal/informalКонтекст: Used in discussions about games, especially chess.
Примечание: In chess, the 'horse' refers to the knight piece, which moves in an L-shape.

kuda (in idiomatic expressions)

Пример:
Don't look a gift horse in the mouth.
Jangan menilai kuda pemberian dari mulutnya.
You can't put the cart before the horse.
Anda tidak bisa meletakkan kereta di depan kuda.
Использование: formal/informalКонтекст: Common in proverbs and idiomatic expressions.
Примечание: These phrases use 'horse' metaphorically to convey wisdom or caution.

Синонимы Horse

stallion

A stallion is a male horse that has not been gelded (castrated).
Пример: The rancher owned a magnificent black stallion.
Примечание: Stallion specifically refers to a male horse.

mare

A mare is a female horse, especially one that is over the age of four.
Пример: The mare and her foal grazed peacefully in the pasture.
Примечание: Mare specifically refers to a female horse.

pony

A pony is a small horse breed that is typically under 14.2 hands high.
Пример: The children enjoyed riding the gentle pony at the petting zoo.
Примечание: Pony refers to a specific size and breed of horse.

steed

Steed is a poetic or literary term for a horse, often used in stories or historical contexts.
Пример: The knight rode into battle on his trusty steed.
Примечание: Steed is a more formal or literary term compared to 'horse'.

equine

Equine is an adjective that relates to horses or the horse family.
Пример: The equine therapy program helped patients with disabilities improve their motor skills.
Примечание: Equine is an adjective used to describe horses in a broader sense, not a specific type of horse.

Выражения и распространенные фразы Horse

Hold your horses

This phrase means to be patient or wait.
Пример: Hold your horses! Let's make sure we have all the information before making a decision.
Примечание: The phrase 'hold your horses' does not refer to actual horses but is used to ask someone to slow down or be patient.

Dark horse

A dark horse is someone who has hidden abilities or talents and is not known to others.
Пример: She's a dark horse in the competition, nobody expected her to be so talented.
Примечание: The term 'dark horse' does not directly relate to the animal but rather to a person's hidden potential.

Get off your high horse

To get off your high horse means to stop behaving arrogantly or condescendingly.
Пример: She needs to get off her high horse and start treating others with respect.
Примечание: The phrase 'high horse' is figurative and refers to a person's attitude rather than an actual horse.

One-trick pony

A one-trick pony is someone who is only good at one particular thing.
Пример: He's a one-trick pony when it comes to cooking, he only knows how to make one dish.
Примечание: The phrase 'one-trick pony' does not involve an actual pony but is used to describe a person's limited skills or abilities.

Straight from the horse's mouth

When information comes straight from the horse's mouth, it means it comes from a reliable or authoritative source.
Пример: I heard the news straight from the horse's mouth, so I know it's true.
Примечание: This phrase does not involve an actual horse speaking but implies direct and trustworthy information.

Beating a dead horse

To beat a dead horse means to waste time on a point that has already been settled or resolved.
Пример: Continuing to argue about it is like beating a dead horse, the decision has already been made.
Примечание: The phrase 'beating a dead horse' is a metaphorical expression and does not involve actual physical beating of a horse.

Put the cart before the horse

To put the cart before the horse means to do things in the wrong order or prioritize incorrectly.
Пример: Let's not put the cart before the horse and make sure we have a plan before starting the project.
Примечание: This phrase refers to a literal order of things being mixed up, where the cart should follow the horse, not the other way around.

Повседневные (сленговые) выражения Horse

Neigh

To complain or express dissatisfaction.
Пример: He's been neighing about his job all day.
Примечание: This slang term is an imitation of the sound a horse makes.

Horsing around

Engaging in playful or silly behavior, not taking things seriously.
Пример: Stop horsing around and focus on your homework.
Примечание: It refers to playful behavior rather than actual activities involving horses.

Horseplay

Rough or rowdy play that can sometimes lead to injury.
Пример: The boys were engaging in some rough horseplay on the playground.
Примечание: It implies rough play rather than actual horse-related activities.

Donkey work

Tedious and menial tasks that are often repetitive and unappreciated.
Пример: I'm tired of doing all the donkey work around here while others slack off.
Примечание: It refers to tedious tasks, not necessarily related to donkeys or horses.

Chomping at the bit

Eager and impatient to do something.
Пример: I'm chomping at the bit to get started on my vacation.
Примечание: This phrase comes from horse racing, where horses chew on the bit due to excitement or impatience.

Off to the races

To be actively and energetically engaged in something.
Пример: After finishing breakfast, we were off to the races to prepare for the event.
Примечание: Originally derived from horse racing, it now means being engaged in any activity with enthusiasm.

Wild horse couldn't drag me away

Expressing strong attachment or dedication to something.
Пример: I love this place so much that a wild horse couldn't drag me away from here.
Примечание: The phrase implies a deep emotional connection, despite the exaggerated reference to a wild horse.

Horse - Примеры

The horse galloped across the field.
Kuda itu berlari kencang melintasi ladang.
She loves to ride her horse in the countryside.
Dia suka menunggang kudanya di pedesaan.
The farmer uses his horse to plow the fields.
Petani itu menggunakan kudanya untuk membajak ladang.

Грамматика Horse

Horse - Существительное (Noun) / Существительное, единственное или массовое (Noun, singular or mass)
Лемма: horse
Спряжения
Существительное, множественное число (Noun, plural): horses, horse
Существительное, единственное или массовое (Noun, singular or mass): horse
Глагол, прошедшее время (Verb, past tense): horsed
Глагол, герундий или причастие настоящего времени (Verb, gerund or present participle): horsing
Глагол, 3-е лицо единственного числа настоящего времени (Verb, 3rd person singular present): horses
Глагол, базовая форма (Verb, base form): horse
Глагол, настоящее время не 3-го лица единственного числа (Verb, non-3rd person singular present): horse
Слоги, Разделение и Ударение
horse содержит 1 слогов: horse
Фонетическая транскрипция: ˈhȯrs
horse , ˈhȯrs (Красный слог ударный)

Horse - Важность и частота использования

Индекс частоты и важности слов показывает, как часто слово встречается в данном языке. Чем меньше число, тем чаще используется слово. Наиболее часто используемые слова обычно находятся в диапазоне от 1 до 4000.
horse: 800 - 900 (Чрезвычайно Распространённый).
Этот индекс важности помогает вам сосредоточиться на самых полезных словах во время процесса изучения языка.
Vocafy - эффективное изучение языков
Vocafy - эффективное изучение языков
Vocafy помогает тебе легко открывать, организовывать и изучать новые слова и фразы. Создавай персонализированные коллекции словарного запаса и практикуйся в любое время и в любом месте.