Словарь
Английский - Индонезийский
Speak
spik
Чрезвычайно Распространённый
300 - 400
300 - 400
Индекс частоты и важности слов показывает, как часто слово встречается в данном языке. Чем меньше число, тем чаще используется слово. Наиболее часто используемые слова обычно находятся в диапазоне от 1 до 4000. Этот индекс важности помогает вам сосредоточиться на самых полезных словах во время процесса изучения языка.
Индекс частоты и важности слов показывает, как часто слово встречается в данном языке. Чем меньше число, тем чаще используется слово. Наиболее часто используемые слова обычно находятся в диапазоне от 1 до 4000. Этот индекс важности помогает вам сосредоточиться на самых полезных словах во время процесса изучения языка.
berbicara, mengucapkan, menyampaikan, berbicara tentang, menyuarakan
Значения Speak на индонезийском языке
berbicara
Пример:
She can speak three languages fluently.
Dia dapat berbicara tiga bahasa dengan lancar.
He spoke to the manager about his concerns.
Dia berbicara kepada manajer tentang kekhawatirannya.
Использование: formal/informalКонтекст: Used in everyday conversations or formal discussions.
Примечание: Commonly used to refer to the act of talking or communicating verbally.
mengucapkan
Пример:
Please speak your mind during the meeting.
Silakan mengucapkan pendapat Anda selama rapat.
He spoke the words softly.
Dia mengucapkan kata-kata itu dengan lembut.
Использование: formal/informalКонтекст: Used when referring to saying or pronouncing words.
Примечание: Often used in contexts where articulation or expression of thoughts is emphasized.
menyampaikan
Пример:
I will speak the message to the audience.
Saya akan menyampaikan pesan kepada audiens.
Can you speak your thoughts on this issue?
Bisakah Anda menyampaikan pemikiran Anda tentang masalah ini?
Использование: formal/informalКонтекст: Used in situations where information is conveyed or shared.
Примечание: Focuses on the act of delivering information or opinions.
berbicara tentang
Пример:
They spoke about the new project at the meeting.
Mereka berbicara tentang proyek baru di rapat.
She spoke about her experiences in Paris.
Dia berbicara tentang pengalamannya di Paris.
Использование: formal/informalКонтекст: Used when discussing a particular topic or subject.
Примечание: Indicates a more specific context of conversation, often used in discussions or presentations.
menyuarakan
Пример:
He spoke out against injustice.
Dia menyuarakan penentangan terhadap ketidakadilan.
They spoke out for their rights.
Mereka menyuarakan hak-hak mereka.
Использование: formal/informalКонтекст: Used in advocacy or activism contexts.
Примечание: Implies a sense of raising one's voice for a cause or expressing a strong opinion.
Синонимы Speak
talk
To communicate by speaking or to have a conversation.
Пример: She loves to talk about her travels.
Примечание: Similar in meaning to 'speak,' but can imply a more informal or casual conversation.
converse
To engage in conversation or dialogue with someone.
Пример: They sat down to converse about the project.
Примечание: More formal or sophisticated than 'speak,' often used in professional or academic settings.
communicate
To convey information or ideas to someone through speech, writing, gestures, etc.
Пример: It's important to communicate clearly with your team.
Примечание: Broader term that includes speaking as one of the ways to convey information, can also refer to non-verbal forms of communication.
express
To convey or show one's thoughts, feelings, or ideas through words, actions, or other means.
Пример: She expressed her opinions on the matter.
Примечание: Focuses more on conveying thoughts or emotions rather than simply speaking.
utter
To speak or pronounce something aloud.
Пример: He uttered a few words of gratitude before leaving.
Примечание: More formal or literary term for speaking, often used in written or formal contexts.
Выражения и распространенные фразы Speak
Speak up
To speak louder or more clearly.
Пример: Can you speak up? I can't hear you.
Примечание: The addition of 'up' changes the meaning to emphasize speaking more loudly or clearly.
Speak your mind
To express your thoughts or opinions openly and honestly.
Пример: Feel free to speak your mind during the meeting.
Примечание: This idiom emphasizes expressing one's thoughts freely and openly.
Speak volumes
To convey a great deal of information or emotion without words.
Пример: Her silence speaks volumes about her disappointment.
Примечание: This idiom implies that actions or expressions can communicate a lot without speaking.
Speak of the devil
Said when someone mentioned in the conversation appears unexpectedly.
Пример: Oh, speak of the devil! We were just talking about you.
Примечание: This phrase is used when the person being talked about suddenly appears or is mentioned.
Speak for itself
To be clear or obvious without needing further explanation.
Пример: The quality of their work speaks for itself.
Примечание: This phrase implies that something is so evident or well-done that it doesn't require additional clarification.
Speak out
To express one's opinions or beliefs openly and strongly.
Пример: It's important to speak out against injustice.
Примечание: This phrase emphasizes voicing opinions or concerns boldly and publicly.
Speak one's language
To communicate in a way that is easily understood or relatable to someone.
Пример: The new teacher speaks the students' language when it comes to technology.
Примечание: This phrase means to adjust one's communication style to match the preferences or understanding of the other person.
Speak in tongues
To speak in a language unknown to the speaker, often associated with spiritual or religious contexts.
Пример: Some believe that speaking in tongues is a gift from the Holy Spirit.
Примечание: This phrase refers to speaking in a mystical or unknown language, usually within a religious or spiritual context.
Speak off the cuff
To speak without preparation or rehearsal; improvising.
Пример: I didn't prepare a speech; I'll just speak off the cuff.
Примечание: This phrase indicates speaking spontaneously without prior planning or rehearsal.
Повседневные (сленговые) выражения Speak
Chit-chat
Casual conversation or small talk.
Пример: Let's skip the chit-chat and get straight to the point.
Примечание: More informal and less serious than 'speak'.
Rumor has it
Indicates that the information being spoken is based on rumors or word of mouth.
Пример: Rumor has it that she's planning to quit her job.
Примечание: Conveys a sense of uncertainty compared to stating facts when speaking.
Yammer
To talk incessantly or noisily.
Пример: Stop yammering and let me concentrate.
Примечание: Implies a negative connotation of constant, annoying speech.
Jabber
To talk rapidly and excitedly, often in a foolish or nonsensical way.
Пример: She always jabbers on the phone for hours.
Примечание: Emphasizes fast, sometimes senseless speech.
Spill the tea
To share gossip or reveal information that is potentially scandalous or secretive.
Пример: Girl, spill the tea! What's the juicy gossip?
Примечание: A trendy slang term for revealing exciting or scandalous secrets.
Shoot the breeze
To engage in casual conversation or idle chatter.
Пример: Let's just shoot the breeze and relax for a bit.
Примечание: Conveys a sense of leisurely and laid-back interaction.
Gossip
Casual or unconstrained conversation or reports about other people's private lives.
Пример: I heard some juicy gossip about Sarah's new relationship.
Примечание: Often related to sharing personal or sensational information rather than general speaking.
Speak - Примеры
She speaks three languages fluently.
Dia berbicara tiga bahasa dengan lancar.
The teacher spoke about the importance of education.
Guru tersebut berbicara tentang pentingnya pendidikan.
They were speaking quietly in the corner.
Mereka sedang berbicara pelan di sudut.
Грамматика Speak
Speak - Глагол (Verb) / Глагол, базовая форма (Verb, base form)
Лемма: speak
Спряжения
Глагол, прошедшее время (Verb, past tense): spoke
Глагол, причастие прошедшего времени (Verb, past participle): spoken
Глагол, герундий или причастие настоящего времени (Verb, gerund or present participle): speaking
Глагол, 3-е лицо единственного числа настоящего времени (Verb, 3rd person singular present): speaks
Глагол, базовая форма (Verb, base form): speak
Глагол, настоящее время не 3-го лица единственного числа (Verb, non-3rd person singular present): speak
Слоги, Разделение и Ударение
speak содержит 1 слогов: speak
Фонетическая транскрипция: ˈspēk
speak , ˈspēk (Красный слог ударный)
Speak - Важность и частота использования
Индекс частоты и важности слов показывает, как часто слово встречается в данном языке. Чем меньше число, тем чаще используется слово. Наиболее часто используемые слова обычно находятся в диапазоне от 1 до 4000.
speak: 300 - 400 (Чрезвычайно Распространённый).
Этот индекс важности помогает вам сосредоточиться на самых полезных словах во время процесса изучения языка.