Словарь
Английский - Итальянский

Carry

ˈkɛri
Чрезвычайно Распространённый
300 - 400
300 - 400
Индекс частоты и важности слов показывает, как часто слово встречается в данном языке. Чем меньше число, тем чаще используется слово. Наиболее часто используемые слова обычно находятся в диапазоне от 1 до 4000. Этот индекс важности помогает вам сосредоточиться на самых полезных словах во время процесса изучения языка.

portare, trattare, sopportare, avere con sé, trasportare

Значения Carry на итальянском языке

portare

Пример:
Can you carry these bags for me?
Puoi portare queste borse per me?
She carried the baby in her arms.
Ha portato il bambino tra le braccia.
Использование: informalКонтекст: Everyday situations where someone is moving objects or people from one place to another.
Примечание: This is the most common translation of 'carry' in the sense of physically moving or transporting something.

trattare

Пример:
He carries himself with confidence.
Si tratta con sicurezza.
She carries herself well in public.
Si tratta bene in pubblico.
Использование: formalКонтекст: Describing how someone presents themselves or behaves in various situations.
Примечание: This meaning of 'carry' is more about demeanor, behavior, or attitude rather than physical transportation.

sopportare

Пример:
She can't carry the burden alone.
Non può sopportare il peso da sola.
He carries a heavy workload at the office.
Sopporta un carico di lavoro pesante in ufficio.
Использование: formalКонтекст: Referring to bearing or enduring a physical or emotional burden.
Примечание: This translation emphasizes the idea of enduring or managing a difficult situation or responsibility.

avere con sé

Пример:
Do you carry a pen with you?
Hai una penna con te?
I always carry my phone with me.
Porto sempre il mio telefono con me.
Использование: informalКонтекст: Talking about having something on your person or in possession.
Примечание: This meaning of 'carry' is commonly used when referencing items or objects that someone has on them.

trasportare

Пример:
The truck carries goods to the market.
Il camion trasporta merci al mercato.
This train can carry up to 200 passengers.
Questo treno può trasportare fino a 200 passeggeri.
Использование: formalКонтекст: Referring to the transportation of people or goods from one place to another.
Примечание: In this context, 'carry' is used to indicate the movement of objects or individuals from one location to another.

Синонимы Carry

transport

To transport means to move or convey something from one place to another.
Пример: The goods were transported to the warehouse.
Примечание: Transport is often used in the context of moving goods or people from one place to another, whereas 'carry' can refer to physically holding or supporting something.

convey

To convey means to communicate or make known.
Пример: She conveyed her message through gestures.
Примечание: Convey is more focused on the act of communicating or expressing something, while 'carry' has a broader meaning of physically holding or transporting something.

bear

To bear means to support or carry a load.
Пример: He bore the weight of the heavy backpack.
Примечание: Bear is often used in the context of supporting a weight or burden, while 'carry' can have a wider range of meanings including transporting or conveying.

haul

To haul means to pull or drag with effort.
Пример: They hauled the logs out of the forest.
Примечание: Haul implies a significant effort or exertion in moving something, while 'carry' can be more general in terms of transporting or holding something.

bring

To bring means to take or accompany something to a place.
Пример: Don't forget to bring your umbrella.
Примечание: Bring implies moving something to a specific location or destination, while 'carry' can refer to the act of holding or supporting something in general.

Выражения и распространенные фразы Carry

Carry out

To complete or fulfill a task, duty, or order.
Пример: The students were asked to carry out the experiment as part of their science project.
Примечание: The phrase 'carry out' emphasizes the completion or execution of a specific action or task.

Carry on

To continue doing something, especially after a pause or interruption.
Пример: Despite the setbacks, they decided to carry on with their plans.
Примечание: While 'carry' implies simply holding or transporting something, 'carry on' emphasizes the idea of persistence or continuation.

Carry away

To cause someone to be extremely impressed, excited, or emotional.
Пример: The breathtaking performance carried away the audience.
Примечание: This idiom goes beyond the literal act of physically carrying something and conveys the idea of being emotionally moved or overwhelmed.

Carry off

To succeed in doing something difficult or unexpected.
Пример: Against all odds, he managed to carry off the victory in the final round.
Примечание: While 'carry' can simply mean physically bearing something, 'carry off' specifically implies achieving success or victory in a challenging situation.

Carry a tune

To sing on key or in a musically pleasing way.
Пример: She can't carry a tune, but she loves to sing karaoke with her friends.
Примечание: In this idiom, 'carry' is used figuratively to refer to the ability to sing a melody accurately and melodically.

Carry weight

To have influence, importance, or authority.
Пример: His opinion carries a lot of weight in the decision-making process.
Примечание: Here, 'carry' is used metaphorically to convey the idea of having significance or impact in a particular context.

Carry the day

To win or be victorious in a particular situation or competition.
Пример: Their teamwork and dedication helped them to carry the day and win the championship.
Примечание: This idiom uses 'carry' to suggest achieving success or victory, especially against challenges or competitors.

Повседневные (сленговые) выражения Carry

Carry a conversation

To be able to successfully lead or maintain a conversation.
Пример: She can really carry a conversation, always engaging and interesting.
Примечание: The slang term indicates the ability to actively participate in a conversation, whereas 'carry' alone might refer to physically transporting something.

Carry a grudge

To hold on to feelings of anger or resentment towards someone for a long time.
Пример: He seems to always carry a grudge against his former boss.
Примечание: The slang term focuses on holding negative emotions towards someone, differing from the literal meaning of 'carry'.

Carry the team

To be the main reason for a group or team's success or victory.
Пример: She really carried the team to victory with her exceptional performance.
Примечание: In this context, 'carry' implies taking on the responsibility of leading the team rather than physically carrying something.

Carry a torch for

To have strong feelings of love or infatuation for someone, especially for a long time.
Пример: He's been carrying a torch for her since high school.
Примечание: This slang term refers to romantic feelings towards someone, distinct from the general concept of 'carrying' something.

Carry - Примеры

I carry a heavy bag.
Porto una borsa pesante.
She carries her baby in her arms.
Lei porta il suo bambino tra le braccia.
He always carries his phone with him.
Lui porta sempre il suo telefono con sé.
They carry the groceries home from the store.
Portano la spesa a casa dal negozio.

Грамматика Carry

Carry - Глагол (Verb) / Глагол, базовая форма (Verb, base form)
Лемма: carry
Спряжения
Глагол, прошедшее время (Verb, past tense): carried
Глагол, герундий или причастие настоящего времени (Verb, gerund or present participle): carrying
Глагол, 3-е лицо единственного числа настоящего времени (Verb, 3rd person singular present): carries
Глагол, базовая форма (Verb, base form): carry
Глагол, настоящее время не 3-го лица единственного числа (Verb, non-3rd person singular present): carry
Слоги, Разделение и Ударение
carry содержит 2 слогов: car • ry
Фонетическая транскрипция: ˈker-ē
car ry , ˈker ē (Красный слог ударный)

Carry - Важность и частота использования

Индекс частоты и важности слов показывает, как часто слово встречается в данном языке. Чем меньше число, тем чаще используется слово. Наиболее часто используемые слова обычно находятся в диапазоне от 1 до 4000.
carry: 300 - 400 (Чрезвычайно Распространённый).
Этот индекс важности помогает вам сосредоточиться на самых полезных словах во время процесса изучения языка.
Vocafy - эффективное изучение языков
Vocafy - эффективное изучение языков
Vocafy помогает тебе легко открывать, организовывать и изучать новые слова и фразы. Создавай персонализированные коллекции словарного запаса и практикуйся в любое время и в любом месте.