Словарь
Английский - Итальянский

Chance

tʃæns
Чрезвычайно Распространённый
600 - 700
600 - 700
Индекс частоты и важности слов показывает, как часто слово встречается в данном языке. Чем меньше число, тем чаще используется слово. Наиболее часто используемые слова обычно находятся в диапазоне от 1 до 4000. Этот индекс важности помогает вам сосредоточиться на самых полезных словах во время процесса изучения языка.

Possibilità, Casualità, Opportunità

Значения Chance на итальянском языке

Possibilità

Пример:
There's a chance of rain later today.
C'è la possibilità di pioggia più tardi oggi.
Is there a chance that you can come to the party?
C'è la possibilità che tu possa venire alla festa?
Использование: Formale/InformaleКонтекст: Utilizzato per indicare una situazione possibile o probabile
Примечание: This meaning is commonly used in everyday conversations to express the idea of a possibility or opportunity.

Casualità

Пример:
She took a chance and applied for the job.
Ha rischiato e ha presentato domanda per il lavoro.
Winning the lottery is just a matter of chance.
Vincere alla lotteria è solo una questione di casualità.
Использование: Formale/InformaleКонтекст: Indica un evento che avviene in modo casuale o inaspettato
Примечание: This meaning of 'chance' is often used in conversations related to luck, risk-taking, and unexpected outcomes.

Opportunità

Пример:
I see this as a chance to start fresh.
Vedo questa come un'opportunità per ricominciare da zero.
Don't miss the chance to travel while you're young.
Non perdere l'opportunità di viaggiare mentre sei giovane.
Использование: Formale/InformaleКонтекст: Utilizzato per indicare un'opportunità o un momento favorevole
Примечание: In this context, 'chance' refers to a favorable occasion or a moment that offers possibilities for advancement or change.

Синонимы Chance

opportunity

Opportunity refers to a favorable circumstance or a chance for advancement or progress.
Пример: This job interview is a great opportunity for you to showcase your skills.
Примечание: While chance can imply randomness or luck, opportunity often implies a situation that is advantageous or promising.

possibility

Possibility indicates that something may happen or be true, but it is not certain.
Пример: There is a possibility of rain later this afternoon.
Примечание: Chance can refer to a probability or likelihood of something happening, while possibility emphasizes the potential for something to occur.

likelihood

Likelihood suggests the chance or probability of something happening.
Пример: There is a high likelihood of success if we follow this strategy.
Примечание: Chance can be more general, while likelihood specifically indicates the probability of an event occurring.

prospect

Prospect refers to the possibility or likelihood of something happening in the future.
Пример: There is a bright prospect of expanding our business into new markets.
Примечание: While chance can refer to a random event, prospect often implies a future potential or expectation.

Выражения и распространенные фразы Chance

Second chance

Refers to an opportunity to try again or make amends after a previous failure or mistake.
Пример: He's grateful for the second chance his boss gave him to prove himself.
Примечание: The phrase 'second chance' specifically implies getting another opportunity after a previous failure or missed opportunity.

Take a chance

Means to take a risk or try something despite uncertainty about the outcome.
Пример: I decided to take a chance and apply for the job, even though I didn't meet all the qualifications.
Примечание: While 'chance' generally refers to a possibility or probability, 'take a chance' involves actively choosing to take a risk or try something uncertain.

By chance

Indicates that something happened unexpectedly or without planning.
Пример: I ran into my old friend at the grocery store by chance.
Примечание: This phrase emphasizes the element of coincidence or randomness in the occurrence, as opposed to a deliberate action or intention.

Fat chance

Expresses skepticism or doubt about the likelihood of something happening.
Пример: Fat chance of getting a raise this year with the company's financial situation.
Примечание: In this idiom, 'fat chance' sarcastically suggests that the possibility of the mentioned event occurring is extremely unlikely.

Last chance

Indicates that there will be no further opportunities after the current one.
Пример: This is your last chance to hand in your assignment before the deadline.
Примечание: Unlike 'chance,' 'last chance' emphasizes that this is the final opportunity available, often implying consequences if not taken.

Game of chance

Refers to an activity or situation in which the outcome is primarily determined by luck rather than skill.
Пример: Playing the lottery is a game of chance where luck determines the winner.
Примечание: While 'chance' can refer to any possibility or opportunity, 'game of chance' specifically refers to activities involving luck or probability.

Take one's chances

Means to accept the risks involved in a situation and proceed regardless of the uncertainty.
Пример: She decided to take her chances and go backpacking through Europe alone.
Примечание: This phrase indicates a willingness to face the unpredictable outcomes or risks that come with a particular course of action.

Stand a chance

Means to have a possibility or likelihood of success in a given situation.
Пример: With her qualifications, she stands a good chance of getting the job.
Примечание: This idiom highlights the potential for success or favorable outcome, contrasting with the broader concept of 'chance' as a general possibility.

Повседневные (сленговые) выражения Chance

Slim chance

Slim chance means a very small or unlikely possibility of something happening.
Пример: There's a slim chance of winning the lottery.
Примечание: The term slim chance emphasizes the low probability more than just saying 'chance'.

Snowball's chance in hell

This slang term implies that the possibility of something happening is extremely low or impossible.
Пример: He has a snowball's chance in hell of getting that promotion.
Примечание: It uses a vivid metaphor to signify an almost non-existent chance rather than just saying 'chance'.

Off chance

Off chance refers to a slight or unlikely possibility, often when not expected.
Пример: I'll check the store on the off chance they have the book I want.
Примечание: It indicates a more casual and unexpected possibility compared to a usual 'chance'.

Outside chance

Outside chance denotes a small possibility of something happening, usually unexpected.
Пример: There's an outside chance they might cancel the meeting.
Примечание: It implies a less predictable or mainstream likelihood compared to a regular 'chance'.

Barely a chance

Barely a chance indicates an extremely small or minimal possibility of something occurring.
Пример: That plan has barely a chance of success without proper funding.
Примечание: It emphasizes the almost non-existent probability more than just saying 'chance'.

Chance - Примеры

There's a chance of rain tomorrow.
C'è una possibilità di pioggia domani.
I didn't have a chance to say goodbye.
Non ho avuto l'opportunità di dire addio.
It was just a lucky chance that I found the key.
È stata solo una fortuna che ho trovato la chiave.

Грамматика Chance

Chance - Существительное (Noun) / Существительное, единственное или массовое (Noun, singular or mass)
Лемма: chance
Спряжения
Прилагательное (Adjective): chance
Существительное, множественное число (Noun, plural): chances, chance
Существительное, единственное или массовое (Noun, singular or mass): chance
Глагол, прошедшее время (Verb, past tense): chanced
Глагол, причастие прошедшего времени (Verb, past participle): chanced
Глагол, герундий или причастие настоящего времени (Verb, gerund or present participle): chancing
Глагол, 3-е лицо единственного числа настоящего времени (Verb, 3rd person singular present): chances
Глагол, базовая форма (Verb, base form): chance
Глагол, настоящее время не 3-го лица единственного числа (Verb, non-3rd person singular present): chance
Слоги, Разделение и Ударение
chance содержит 1 слогов: chance
Фонетическая транскрипция: ˈchan(t)s
chance , ˈchan(t)s (Красный слог ударный)

Chance - Важность и частота использования

Индекс частоты и важности слов показывает, как часто слово встречается в данном языке. Чем меньше число, тем чаще используется слово. Наиболее часто используемые слова обычно находятся в диапазоне от 1 до 4000.
chance: 600 - 700 (Чрезвычайно Распространённый).
Этот индекс важности помогает вам сосредоточиться на самых полезных словах во время процесса изучения языка.
Vocafy - эффективное изучение языков
Vocafy - эффективное изучение языков
Vocafy помогает тебе легко открывать, организовывать и изучать новые слова и фразы. Создавай персонализированные коллекции словарного запаса и практикуйся в любое время и в любом месте.