Словарь
Английский - Итальянский
Going
ˈɡoʊɪŋ
Чрезвычайно Распространённый
500 - 600
500 - 600
Индекс частоты и важности слов показывает, как часто слово встречается в данном языке. Чем меньше число, тем чаще используется слово. Наиболее часто используемые слова обычно находятся в диапазоне от 1 до 4000. Этот индекс важности помогает вам сосредоточиться на самых полезных словах во время процесса изучения языка.
Индекс частоты и важности слов показывает, как часто слово встречается в данном языке. Чем меньше число, тем чаще используется слово. Наиболее часто используемые слова обычно находятся в диапазоне от 1 до 4000. Этот индекс важности помогает вам сосредоточиться на самых полезных словах во время процесса изучения языка.
Andando, Che va, Andata, In corso, In partenza
Значения Going на итальянском языке
Andando
Пример:
I am going to the store now.
Sto andando al negozio adesso.
She is going to the park later.
Lei andrà al parco più tardi.
Использование: InformalКонтекст: Describing present or future movement
Примечание: The present continuous tense in English is often translated as the gerund in Italian.
Che va
Пример:
The situation is not going well.
La situazione non va bene.
How's it going?
Come va?
Использование: InformalКонтекст: Expressing how things are progressing or asking about someone's well-being
Примечание: A common informal greeting in Italian is 'Come va?' which translates to 'How's it going?' in English.
Andata
Пример:
The going was tough, but we made it.
L'andata è stata difficile, ma ce l'abbiamo fatta.
The departure is scheduled for tomorrow.
La partenza è prevista per domani.
Использование: FormalКонтекст: Referring to a journey or departure
Примечание: In formal contexts, 'andata' is used to describe the act of going or departing.
In corso
Пример:
The project is currently going well.
Il progetto sta andando bene al momento.
The meeting is going on longer than expected.
La riunione sta continuando più a lungo del previsto.
Использование: FormalКонтекст: Describing ongoing actions or events
Примечание: In formal situations, 'in corso' is used to indicate that something is happening or progressing at the moment.
In partenza
Пример:
The train going to Milan is departing from platform 3.
Il treno in partenza per Milano parte dal binario 3.
Our flight is going to depart in an hour.
Il nostro volo partirà tra un'ora.
Использование: FormalКонтекст: Referring to a departure or scheduled leaving
Примечание: When discussing departures or scheduled leaving, 'in partenza' is commonly used in formal contexts.
Синонимы Going
Leaving
Leaving refers to the act of departing from a place or starting a journey.
Пример: I will be leaving for the airport at 6 AM.
Примечание: Leaving specifically focuses on the action of departing from a location or starting a journey, while 'going' is a more general term for moving from one place to another.
Departing
Departing means to leave a place, especially at the start of a journey.
Пример: The train will be departing from platform 3 in 10 minutes.
Примечание: Departing is often used in formal or official contexts to indicate the beginning of a journey or the leaving of a place.
Traveling
Traveling means to go from one place to another, especially over a distance.
Пример: I enjoy traveling to new countries and experiencing different cultures.
Примечание: Traveling implies a journey over a significant distance, often involving exploring new places or experiencing different cultures.
Moving
Moving refers to changing one's place of residence or position.
Пример: We will be moving to a new apartment next month.
Примечание: Moving is more commonly used to indicate a change in residence or position, while 'going' is a general term for any type of movement.
Выражения и распространенные фразы Going
Going the extra mile
To make a special effort beyond what is expected or required.
Пример: She always goes the extra mile to help her colleagues succeed.
Примечание: The phrase 'going the extra mile' emphasizes exceeding expectations or putting in additional effort.
Going bananas
To become very excited or enthusiastic.
Пример: The crowd went bananas when their team scored the winning goal.
Примечание: The phrase 'going bananas' is a colloquial expression to describe extreme excitement or frenzy.
Going strong
To continue successfully or energetically, often for a long time.
Пример: Their relationship is still going strong after ten years.
Примечание: The phrase 'going strong' indicates ongoing success or vitality.
Going downhill
To decline or deteriorate in quality, value, or success.
Пример: After the new management took over, the company started going downhill.
Примечание: The phrase 'going downhill' suggests a negative trend or decline.
Going in circles
To engage in repetitive or unproductive activities without making progress.
Пример: We've been going in circles trying to figure out the solution to this problem.
Примечание: The phrase 'going in circles' implies being stuck in a repetitive cycle without achieving a resolution.
Going with the flow
To accept events or situations as they happen without trying to control or change them.
Пример: Instead of stressing about the changes, she decided to just go with the flow.
Примечание: The phrase 'going with the flow' emphasizes adaptability and acceptance of circumstances.
Going under the radar
To escape notice or attention, especially intentionally.
Пример: The new product launch went under the radar, but it turned out to be a huge success.
Примечание: The phrase 'going under the radar' suggests operating discreetly or unnoticed.
Повседневные (сленговые) выражения Going
Going nuts
Used to express intense excitement, stress, or frustration.
Пример: I'm going nuts waiting for the results of the exam!
Примечание: Differs from 'going' by emphasizing a heightened emotional state.
Going rogue
Acting independently or outside the usual bounds of authority or rules.
Пример: I might just go rogue and book a spontaneous trip this weekend.
Примечание: Differs from 'going' by implying a rebellious or adventurous action.
Going cold turkey
Abruptly stopping a habit or addiction without tapering off.
Пример: I decided to quit smoking, so I'm going cold turkey from today.
Примечание: Differs from 'going' by indicating a sudden and often challenging change.
Going all out
Putting maximum effort or resources into something.
Пример: We're going all out for Sarah's birthday party - it's going to be epic!
Примечание: Differs from 'going' by suggesting a complete dedication or commitment.
Going off the rails
Losing control or behaving erratically, often due to a negative event.
Пример: Ever since he lost his job, his life seems to be going off the rails.
Примечание: Differs from 'going' by indicating a deviation from a stable or expected path.
Going MIA
Being missing in action or unavailable, especially when expected to be present or in contact.
Пример: Have you seen Tom recently? He's been going MIA for the past week.
Примечание: Differs from 'going' by suggesting a sudden absence or lack of communication.
Going to town
Doing something enthusiastically and with great effort or attention to detail.
Пример: She really went to town on decorating the house for the holidays.
Примечание: Differs from 'going' by emphasizing an energetic and thorough engagement in an activity.
Going - Примеры
Going to the store.
Andando al negozio.
She is going to school.
Lei sta andando a scuola.
They are going on a trip.
Stanno andando in viaggio.
Грамматика Going
Going - Глагол (Verb) / Глагол, герундий или причастие настоящего времени (Verb, gerund or present participle)
Лемма: go
Спряжения
Существительное, множественное число (Noun, plural): go, goes
Существительное, единственное или массовое (Noun, singular or mass): go
Глагол, прошедшее время (Verb, past tense): went
Глагол, причастие прошедшего времени (Verb, past participle): gone
Глагол, герундий или причастие настоящего времени (Verb, gerund or present participle): going
Глагол, 3-е лицо единственного числа настоящего времени (Verb, 3rd person singular present): goes
Глагол, базовая форма (Verb, base form): go
Глагол, настоящее время не 3-го лица единственного числа (Verb, non-3rd person singular present): go
Слоги, Разделение и Ударение
Going содержит 2 слогов: go • ing
Фонетическая транскрипция: ˈgō-iŋ
go ing , ˈgō iŋ (Красный слог ударный)
Going - Важность и частота использования
Индекс частоты и важности слов показывает, как часто слово встречается в данном языке. Чем меньше число, тем чаще используется слово. Наиболее часто используемые слова обычно находятся в диапазоне от 1 до 4000.
Going: 500 - 600 (Чрезвычайно Распространённый).
Этот индекс важности помогает вам сосредоточиться на самых полезных словах во время процесса изучения языка.