Словарь
Английский - Итальянский
Make
meɪk
Чрезвычайно Распространённый
0 - 100
0 - 100
Индекс частоты и важности слов показывает, как часто слово встречается в данном языке. Чем меньше число, тем чаще используется слово. Наиболее часто используемые слова обычно находятся в диапазоне от 1 до 4000. Этот индекс важности помогает вам сосредоточиться на самых полезных словах во время процесса изучения языка.
Индекс частоты и важности слов показывает, как часто слово встречается в данном языке. Чем меньше число, тем чаще используется слово. Наиболее часто используемые слова обычно находятся в диапазоне от 1 до 4000. Этот индекс важности помогает вам сосредоточиться на самых полезных словах во время процесса изучения языка.
fare, rendere, fabbricare, realizzare, fare diventare
Значения Make на итальянском языке
fare
Пример:
She makes a cake every Sunday.
Lei fa una torta ogni domenica.
I can't make up my mind.
Non riesco a decidere.
Использование: formal/informalКонтекст: General use, everyday conversations
Примечание: The most common translation of 'make', used in a wide range of contexts.
rendere
Пример:
The rain makes the road slippery.
La pioggia rende scivolosa la strada.
This painting makes the room brighter.
Questo quadro rende più luminosa la stanza.
Использование: formalКонтекст: Describing cause and effect, transformations
Примечание: Used to express the idea of causing a change or transformation in something.
fabbricare
Пример:
They make cars in that factory.
Fabbricano automobili in quella fabbrica.
She makes jewelry as a hobby.
Realizza gioielli come hobby.
Использование: formalКонтекст: Referring to manufacturing, creating physical items
Примечание: Associated with the production or creation of tangible objects.
realizzare
Пример:
He made his dream come true.
Ha realizzato il suo sogno.
She made a successful career in finance.
Ha realizzato una carriera di successo nella finanza.
Использование: formalКонтекст: Achieving goals, ambitions
Примечание: Used when talking about achieving something desired or planned.
fare diventare
Пример:
The song made her cry.
La canzone l'ha fatta piangere.
The movie made me laugh.
Il film mi ha fatto ridere.
Использование: formalКонтекст: Impacting emotions or reactions
Примечание: Expresses the idea of causing a specific emotional response or reaction.
Синонимы Make
Create
To bring something into existence.
Пример: She created a beautiful painting.
Примечание: While 'make' can refer to producing or forming something, 'create' often implies a sense of originality or artistry.
Produce
To manufacture or bring forth something.
Пример: The factory produces cars.
Примечание: Similar to 'make,' but 'produce' is often used in the context of manufacturing or generating goods.
Construct
To build or put together parts to form a whole.
Пример: They constructed a new building in the city.
Примечание: While 'make' is a general term, 'construct' specifically refers to building or assembling something.
Fabricate
To invent or create something, often with the implication of deception.
Пример: The artist fabricated a sculpture from scrap metal.
Примечание: Unlike 'make,' 'fabricate' can carry a connotation of creating something through fabrication or deception.
Craft
To make or create something with skill and artistry.
Пример: She crafted a beautiful piece of jewelry.
Примечание: Similar to 'create,' but 'craft' emphasizes the skill and artistry involved in making something.
Выражения и распространенные фразы Make
Make a difference
To have a significant impact or effect on something or someone.
Пример: Volunteering at the local shelter can really make a difference in people's lives.
Примечание: The phrase 'make a difference' emphasizes creating a positive change or impact, whereas 'make' alone simply means to create or produce something.
Make ends meet
To earn just enough money to cover one's basic expenses.
Пример: With the rise in living expenses, it's becoming harder to make ends meet with just one salary.
Примечание: While 'make' on its own refers to creating or producing something, 'make ends meet' specifically relates to financial stability.
Make up for lost time
To compensate for time that has been wasted or lost.
Пример: After being away for a year, I need to make up for lost time with my family.
Примечание: The phrase 'make up for lost time' focuses on compensating for a past loss, in contrast to the general meaning of 'make' as creating or forming something.
Make a fool of oneself
To embarrass oneself by acting in a silly or foolish manner.
Пример: I made a fool of myself by tripping in front of everyone at the party.
Примечание: The phrase 'make a fool of oneself' highlights embarrassing behavior, while 'make' alone does not carry the same connotation of embarrassment.
Make the most of
To take full advantage of a situation or opportunity.
Пример: While on vacation, I want to make the most of every moment and explore as much as possible.
Примечание: While 'make' can refer to creating or forming something, 'make the most of' specifically emphasizes maximizing the benefit or enjoyment of a situation.
Make or break
A critical decision or situation that will either lead to success or failure.
Пример: This project is a make or break moment for our company's future.
Примечание: The expression 'make or break' denotes a pivotal moment where success or failure hinges on a particular outcome, unlike 'make' which has a broader meaning of creating or producing.
Make a living
To earn enough money to support oneself financially.
Пример: She makes a living as a freelance writer, taking on various projects.
Примечание: When used in the context of 'make a living', 'make' refers specifically to earning money for sustenance, in contrast to its general meaning of creating or forming something.
Повседневные (сленговые) выражения Make
Make a killing
To make a lot of money, especially in a short period of time.
Пример: He made a killing in the stock market last year.
Примечание: This phrase emphasizes the significant amount of money made, usually in a financial context.
Make a move
To take action or make a decision, especially in a romantic or strategic context.
Пример: I think it's time to make a move and ask her out on a date.
Примечание: It implies taking a step forward or initiating an action.
Make a scene
To cause a public disturbance or draw attention through dramatic behavior.
Пример: He made a scene at the restaurant when his order was incorrect.
Примечание: It indicates creating a public disturbance through actions or words.
Make waves
To cause a significant impact or create a stir, especially in a disruptive or noticeable way.
Пример: She made waves with her controversial article on social media.
Примечание: It signifies making a noticeable impact or causing disruption in a particular context.
Make up one's mind
To decide or come to a conclusion about something.
Пример: You need to make up your mind about which university you want to attend.
Примечание: It emphasizes the act of finalizing a decision or choice.
Make a pass at
To flirt or make a romantic advance towards someone.
Пример: He made a pass at her during the party, but she wasn't interested.
Примечание: It implies making a romantic or sexual advance, often implying a lack of reciprocated interest.
Make a racket
To make a loud and disruptive noise.
Пример: The kids made a racket playing in the yard.
Примечание: It indicates creating a loud and disruptive noise, often in a playful or chaotic manner.
Make - Примеры
I can make a cake.
Posso fare una torta.
She makes her own clothes.
Lei fa i suoi vestiti.
He made a mistake in his calculations.
Ha fatto un errore nei suoi calcoli.
They are making plans for the weekend.
Stanno facendo piani per il fine settimana.
Грамматика Make
Make - Глагол (Verb) / Глагол, базовая форма (Verb, base form)
Лемма: make
Спряжения
Существительное, множественное число (Noun, plural): makes
Существительное, единственное или массовое (Noun, singular or mass): make
Глагол, прошедшее время (Verb, past tense): made
Глагол, причастие прошедшего времени (Verb, past participle): made
Глагол, герундий или причастие настоящего времени (Verb, gerund or present participle): making
Глагол, 3-е лицо единственного числа настоящего времени (Verb, 3rd person singular present): makes
Глагол, базовая форма (Verb, base form): make
Глагол, настоящее время не 3-го лица единственного числа (Verb, non-3rd person singular present): make
Слоги, Разделение и Ударение
Make содержит 1 слогов: make
Фонетическая транскрипция: ˈmāk
make , ˈmāk (Красный слог ударный)
Make - Важность и частота использования
Индекс частоты и важности слов показывает, как часто слово встречается в данном языке. Чем меньше число, тем чаще используется слово. Наиболее часто используемые слова обычно находятся в диапазоне от 1 до 4000.
Make: 0 - 100 (Чрезвычайно Распространённый).
Этот индекс важности помогает вам сосредоточиться на самых полезных словах во время процесса изучения языка.