Словарь
Английский - Итальянский
Use
juz
Чрезвычайно Распространённый
200 - 300
200 - 300
Индекс частоты и важности слов показывает, как часто слово встречается в данном языке. Чем меньше число, тем чаще используется слово. Наиболее часто используемые слова обычно находятся в диапазоне от 1 до 4000. Этот индекс важности помогает вам сосредоточиться на самых полезных словах во время процесса изучения языка.
Индекс частоты и важности слов показывает, как часто слово встречается в данном языке. Чем меньше число, тем чаще используется слово. Наиболее часто используемые слова обычно находятся в диапазоне от 1 до 4000. Этот индекс важности помогает вам сосредоточиться на самых полезных словах во время процесса изучения языка.
usare, utilizzare, impiegare, sfruttare, consumare
Значения Use на итальянском языке
usare
Пример:
I use this pen to write.
Io uso questa penna per scrivere.
She uses her computer every day.
Lei usa il suo computer ogni giorno.
Использование: formal/informalКонтекст: General usage in everyday conversations
Примечание: The most common translation of 'use' in Italian.
utilizzare
Пример:
Please use caution when handling the equipment.
Per favore, utilizza cautela quando maneggi l'apparecchiatura.
We can use this method to solve the issue.
Possiamo utilizzare questo metodo per risolvere il problema.
Использование: formalКонтекст: Formal or technical contexts where precision is important
Примечание: A more formal and precise synonym for 'use' in Italian.
impiegare
Пример:
They employ this strategy to win games.
Impiegano questa strategia per vincere le partite.
He is using his skills effectively in this project.
Sta impiegando le sue competenze in modo efficace in questo progetto.
Использование: formalКонтекст: Used in professional or formal settings
Примечание: Another formal term for 'use,' often used in business or professional contexts.
sfruttare
Пример:
They exploit natural resources for profit.
Sfruttano le risorse naturali per il profitto.
She is making the most of her opportunities.
Sta sfruttando al massimo le sue opportunità.
Использование: formalКонтекст: Implies making the most of something for personal gain or advantage
Примечание: Can have a slightly negative connotation when referring to exploiting resources or situations for personal benefit.
consumare
Пример:
We use a lot of electricity in our household.
Consumiamo molta elettricità nella nostra casa.
The machine uses a lot of fuel.
La macchina consuma molto carburante.
Использование: formalКонтекст: Refers to the consumption or expenditure of resources
Примечание: Commonly used when talking about the consumption of goods or resources.
Синонимы Use
utilize
To utilize means to make practical use of something or to apply it for a specific purpose. It is often used in a formal context.
Пример: She decided to utilize her skills in a new job.
Примечание: Utilize is slightly more formal than 'use' and can imply a more intentional or strategic application of something.
employ
To employ means to make use of something as a means of achieving a particular purpose or result. It is commonly used in professional or technical contexts.
Пример: He employed a new technique to solve the problem.
Примечание: Employ is often used in a professional or technical setting and can imply a deliberate choice or methodical use of something.
apply
To apply means to put to use or implement something for a specific purpose or effect. It is commonly used in academic or practical contexts.
Пример: You can apply the knowledge you gained in this course to your daily life.
Примечание: Apply is often used in contexts where specific knowledge, skills, or methods are put into practice.
utilise
Utilise is the British English spelling of 'utilize', meaning to make practical use of something or to apply it for a specific purpose. It is commonly used in formal contexts in British English.
Пример: She decided to utilise her skills in a new job.
Примечание: Utilise is the British English spelling of 'utilize', with no significant difference in meaning.
exploit
To exploit means to make full use of something in a way that benefits from it, sometimes implying a degree of manipulation or taking advantage of a situation.
Пример: The company exploited the latest technology to improve efficiency.
Примечание: Exploit can have a slightly negative connotation, suggesting a strategic or opportunistic use of something for personal gain.
Выражения и распространенные фразы Use
Make use of
To use something effectively or for a specific purpose.
Пример: You should make use of the resources available to you.
Примечание: This phrase emphasizes the act of utilizing something effectively.
Put to good use
To use something in a way that is beneficial or productive.
Пример: She put her artistic talents to good use by painting murals in the community.
Примечание: It implies using something for a positive or constructive purpose.
Use up
To consume or exhaust the available supply of something.
Пример: I've used up all the printer ink, so we need to buy more.
Примечание: It suggests depleting a resource or using something completely.
Use your head
To employ common sense or intelligence in a situation.
Пример: Come on, use your head and think before you act.
Примечание: It encourages someone to think logically or wisely.
Use your imagination
To creatively visualize or think of new ideas.
Пример: Children are encouraged to use their imagination when playing.
Примечание: It emphasizes creative thinking or mental creativity.
Use caution
To be careful or prudent in a situation to avoid harm or danger.
Пример: It's best to use caution when handling chemicals.
Примечание: It stresses the importance of being careful or wary.
Use it or lose it
If you don't continue to use or practice a skill, you may forget it.
Пример: You need to practice your language skills regularly; it's a case of use it or lose it.
Примечание: It highlights the concept of losing a skill or ability if not maintained.
Повседневные (сленговые) выражения Use
Put to use
To utilize or make use of something in a practical way.
Пример: I finally found a way to put my skills to use in the new project.
Примечание: Similar to 'use', but emphasizes actively employing or applying something purposefully.
In use
Being actively utilized or occupied.
Пример: The conference room is currently in use, so we'll have to find another space for the meeting.
Примечание: Describes the current state of something being used, as opposed to focusing on the action of using itself.
No use
Indicates futility or lack of effectiveness in a particular situation.
Пример: It's no use trying to convince him; he's made up his mind.
Примечание: Suggests that attempting to use or apply effort in a certain way will not lead to success or desired outcome.
Useless
Having no practical value or purpose.
Пример: This old laptop is useless; I need to get a new one.
Примечание: Goes beyond simply not being used to convey that something lacks the ability to be used effectively or productively.
Heavy use
Significant or frequent utilization of something.
Пример: The printer is experiencing heavy use today due to the large number of documents being printed.
Примечание: Emphasizes the intensity or volume of usage, indicating a high level of activity or demand.
Usage
The manner or frequency in which something is used.
Пример: The usage of smartphones has increased dramatically over the past decade.
Примечание: Refers to the specific way that something is used or the frequency of its usage, providing a more detailed perspective compared to the general concept of 'use'.
Underused
Not used to its full potential or as much as expected.
Пример: The gym equipment is often underused, so we might need to promote it more.
Примечание: Highlights a situation where something is not being fully utilized or utilized less than it could or should be, implying wasted potential or opportunity.
Use - Примеры
I use my phone to check my emails.
Uso il mio telefono per controllare le mie email.
We can use this tool to fix the problem.
Possiamo usare questo strumento per risolvere il problema.
They apply the latest technology in their production process.
Applicano la tecnologia più recente nel loro processo di produzione.
Грамматика Use
Use - Глагол (Verb) / Глагол, базовая форма (Verb, base form)
Лемма: use
Спряжения
Существительное, множественное число (Noun, plural): uses, use
Существительное, единственное или массовое (Noun, singular or mass): use
Глагол, прошедшее время (Verb, past tense): used
Глагол, герундий или причастие настоящего времени (Verb, gerund or present participle): using
Глагол, 3-е лицо единственного числа настоящего времени (Verb, 3rd person singular present): uses
Глагол, базовая форма (Verb, base form): use
Глагол, настоящее время не 3-го лица единственного числа (Verb, non-3rd person singular present): use
Слоги, Разделение и Ударение
use содержит 1 слогов: use
Фонетическая транскрипция: ˈyüz
use , ˈyüz (Красный слог ударный)
Use - Важность и частота использования
Индекс частоты и важности слов показывает, как часто слово встречается в данном языке. Чем меньше число, тем чаще используется слово. Наиболее часто используемые слова обычно находятся в диапазоне от 1 до 4000.
use: 200 - 300 (Чрезвычайно Распространённый).
Этот индекс важности помогает вам сосредоточиться на самых полезных словах во время процесса изучения языка.