Словарь
Английский - Японский

Delicate

ˈdɛlɪkət
Очень Распространённый
~ 1700
~ 1700
Индекс частоты и важности слов показывает, как часто слово встречается в данном языке. Чем меньше число, тем чаще используется слово. Наиболее часто используемые слова обычно находятся в диапазоне от 1 до 4000. Этот индекс важности помогает вам сосредоточиться на самых полезных словах во время процесса изучения языка.

繊細な (sensai na), 微妙な (bimyō na), 優雅な (yūgana), 慎重な (shinchō na)

Значения Delicate на японском языке

繊細な (sensai na)

Пример:
She has a delicate touch when painting.
彼女は絵を描くときに繊細なタッチを持っています。
The fabric is very delicate and should be washed by hand.
その生地はとても繊細なので、手洗いするべきです。
Использование: formal/informalКонтекст: Used to describe something that is fragile or requires careful handling.
Примечание: This meaning highlights the fragility or sensitivity of an object or situation.

微妙な (bimyō na)

Пример:
There is a delicate balance between work and personal life.
仕事と私生活の間には微妙なバランスがあります。
Her argument was based on delicate nuances.
彼女の主張は微妙なニュアンスに基づいていました。
Использование: formal/informalКонтекст: Used to describe subtlety or complexity in a situation or argument.
Примечание: This meaning emphasizes the finesse and complexity involved in certain situations.

優雅な (yūgana)

Пример:
The dance was performed with delicate grace.
そのダンスは優雅な優美さで演じられました。
She wore a delicate dress that suited her style.
彼女は彼女のスタイルに合った優雅なドレスを着ていました。
Использование: formal/informalКонтекст: Used to describe something that is graceful or elegant.
Примечание: This meaning focuses on beauty and elegance rather than fragility.

慎重な (shinchō na)

Пример:
We need a delicate approach to this sensitive issue.
この敏感な問題には慎重なアプローチが必要です。
He handled the situation with delicate care.
彼はその状況を慎重に扱いました。
Использование: formal/informalКонтекст: Used to describe the need for caution or sensitivity in handling a situation.
Примечание: This meaning highlights the necessity for careful consideration and tact.

Синонимы Delicate

fragile

Fragile means easily broken or damaged. It implies a sense of brittleness or delicacy.
Пример: Handle the glassware carefully; it's very fragile.
Примечание: Fragile specifically emphasizes the likelihood of breaking or being damaged.

dainty

Dainty refers to something delicate and pretty in a way that is small and precise.
Пример: She nibbled on the dainty pastries at the tea party.
Примечание: Dainty often conveys a sense of elegance and refinement in addition to delicacy.

subtle

Subtle suggests delicacy or understatement in a way that is not immediately obvious or noticeable.
Пример: The artist used subtle shades of blue to create a calming effect.
Примечание: Subtle can refer to something delicate in a more nuanced or indirect manner.

tender

Tender describes something soft, delicate, or easily injured.
Пример: The baby's skin was so soft and tender.
Примечание: Tender can also imply a sense of care or gentleness, in addition to delicacy.

Выражения и распространенные фразы Delicate

Handle with kid gloves

To handle someone or something with extreme care and gentleness, as if they were easily damaged or hurt.
Пример: She's very sensitive, so you need to handle her with kid gloves.
Примечание: This idiom emphasizes the need for special care and sensitivity, going beyond just being delicate.

Walk on eggshells

To be very cautious in dealing with a sensitive situation or person, to avoid causing offense or harm.
Пример: I feel like I have to walk on eggshells around my boss; I don't want to upset him.
Примечание: This idiom implies extreme delicacy and the need to avoid any misstep, similar to being delicate but with a sense of tension and caution.

In a delicate situation

Refers to being in a sensitive or precarious situation that requires careful handling.
Пример: We're in a delicate situation with the client right now, so we need to handle it carefully.
Примечание: This phrase highlights the sensitivity and potential risk of the situation, requiring careful and thoughtful management.

Delicate balance

Describes a situation where various elements need to be carefully maintained in order to avoid disruption or chaos.
Пример: Maintaining a delicate balance between work and personal life is crucial for well-being.
Примечание: While delicate refers to fragility or sensitivity, delicate balance emphasizes the need for careful maintenance and adjustment to ensure stability.

Handle with care

A warning or instruction to treat something gently and cautiously to avoid damage.
Пример: Fragile items - handle with care.
Примечание: This phrase is a direct instruction to be delicate in handling something fragile, emphasizing the importance of caution and gentleness.

Tiptoe around

To act cautiously or delicately to avoid causing offense or trouble.
Пример: I have to tiptoe around my roommate when she's in a bad mood.
Примечание: Similar to being delicate, but with a sense of stealth or avoiding confrontation, implying the need to tread lightly to maintain harmony.

Like handling a raw egg

To describe a situation or person that requires extreme care and precision to avoid negative consequences.
Пример: Dealing with her emotions is like handling a raw egg - one wrong move and everything breaks.
Примечание: This comparison emphasizes the extreme fragility and potential for damage, likening the situation to handling something very delicate and easily broken.

Повседневные (сленговые) выражения Delicate

Fragile as a daisy

This slang term emphasizes the delicacy and fragility of something by comparing it to a delicate flower like a daisy.
Пример: Be careful with that vase, it's as fragile as a daisy!
Примечание: The slang term highlights the fragility in a more colorful and imaginative way compared to the word 'delicate.'

Handle like glass

To handle something like glass means to treat it with extreme care and gentleness, as if it were as fragile as glass.
Пример: This device is expensive, so handle it like glass.
Примечание: This term conveys the need for extra caution beyond just handling delicately.

Soft touch

To have a soft touch means to handle things delicately or gently, especially when addressing sensitive matters.
Пример: She has a soft touch when dealing with difficult situations.
Примечание: While 'soft touch' implies a gentle approach, 'delicate' indicates fragility or sensitivity.

Handle with velvet gloves

To handle with velvet gloves means to handle with great sensitivity, gentleness, and care, as if wearing soft velvet gloves.
Пример: He treated the antique clock as if wearing velvet gloves, showing great care and delicacy.
Примечание: This term emphasizes the luxurious and delicate nature of handling something with utmost care.

Gentle touch

Having a gentle touch implies handling things delicately and with great care, especially in soothing or caring situations.
Пример: The nurse had a gentle touch when caring for the patient.
Примечание: While 'gentle touch' emphasizes being tender and sensitive, 'delicate' often refers to fragility or intricacy.

Soft-handed

Being soft-handed means handling things carefully and gently, especially when addressing sensitive issues.
Пример: He is known for being soft-handed when dealing with delicate matters.
Примечание: This term describes the gentle handling of something without causing harm, similar to delicacy but with a focus on gentleness.

Tread lightly

To tread lightly means to proceed cautiously and carefully, especially when dealing with sensitive, complex, or delicate matters.
Пример: When discussing politics, it's important to tread lightly.
Примечание: While 'tread lightly' implies caution and care, 'delicate' emphasizes fragility or sensitivity.

Delicate - Примеры

The delicate flower needs special care.
She has delicate skin that is easily irritated.
The situation is delicate and requires careful handling.

Грамматика Delicate

Delicate - Прилагательное (Adjective) / Прилагательное (Adjective)
Лемма: delicate
Спряжения
Прилагательное (Adjective): delicate
Слоги, Разделение и Ударение
delicate содержит 3 слогов: del • i • cate
Фонетическая транскрипция: ˈde-li-kət
del i cate , ˈde li kət (Красный слог ударный)

Delicate - Важность и частота использования

Индекс частоты и важности слов показывает, как часто слово встречается в данном языке. Чем меньше число, тем чаще используется слово. Наиболее часто используемые слова обычно находятся в диапазоне от 1 до 4000.
delicate: ~ 1700 (Очень Распространённый).
Этот индекс важности помогает вам сосредоточиться на самых полезных словах во время процесса изучения языка.
Vocafy - эффективное изучение языков
Vocafy - эффективное изучение языков
Vocafy помогает тебе легко открывать, организовывать и изучать новые слова и фразы. Создавай персонализированные коллекции словарного запаса и практикуйся в любое время и в любом месте.