Словарь
Английский - Японский
Display
dəˈspleɪ
Очень Распространённый
~ 1700
~ 1700
Индекс частоты и важности слов показывает, как часто слово встречается в данном языке. Чем меньше число, тем чаще используется слово. Наиболее часто используемые слова обычно находятся в диапазоне от 1 до 4000. Этот индекс важности помогает вам сосредоточиться на самых полезных словах во время процесса изучения языка.
Индекс частоты и важности слов показывает, как часто слово встречается в данном языке. Чем меньше число, тем чаще используется слово. Наиболее часто используемые слова обычно находятся в диапазоне от 1 до 4000. Этот индекс важности помогает вам сосредоточиться на самых полезных словах во время процесса изучения языка.
表示 (ひょうじ, hyouji), 展示 (てんじ, tenji), 示す (しめす, shimesu), 飾る (かざる, kazaru), 発揮する (はっきする, hakki suru)
Значения Display на японском языке
表示 (ひょうじ, hyouji)
Пример:
The display shows the latest news.
その表示は最新のニュースを示しています。
Please check the display for more information.
詳細については表示を確認してください。
Использование: FormalКонтекст: Used in computing, signage, or any context where information is shown to an audience.
Примечание: This term is often used in technical contexts, such as computer screens or public information displays.
展示 (てんじ, tenji)
Пример:
The museum has a new display of ancient artifacts.
博物館には新しい古代の展示があります。
They arranged a display of local crafts at the fair.
彼らは祭りで地元の工芸品の展示をしました。
Использование: FormalКонтекст: Used in contexts related to exhibitions, shows, or displays of items.
Примечание: Commonly used in museums, trade shows, and art galleries.
示す (しめす, shimesu)
Пример:
The results display a clear trend.
結果は明確な傾向を示しています。
He will display his skills during the competition.
彼は競技中に自分のスキルを示します。
Использование: Formal/InformalКонтекст: Used when referring to showing or indicating something.
Примечание: This verb can be used in both formal and informal contexts, often relating to actions of demonstration.
飾る (かざる, kazaru)
Пример:
She likes to display her art on the walls.
彼女は自分のアートを壁に飾るのが好きです。
They displayed flowers on the table for the event.
彼らはイベントのためにテーブルに花を飾りました。
Использование: InformalКонтекст: Used in contexts of decorating or arranging items for visual appeal.
Примечание: This term is often used for personal or aesthetic contexts, such as home decoration.
発揮する (はっきする, hakki suru)
Пример:
He will display his talent in the upcoming show.
彼は次のショーで才能を発揮します。
The athlete displayed great skill during the match.
そのアスリートは試合中に素晴らしいスキルを発揮しました。
Использование: FormalКонтекст: Used in contexts relating to showcasing abilities or talents.
Примечание: This expression emphasizes showing off one's skills or talents in a competitive or performance-oriented setting.
Синонимы Display
exhibit
To exhibit means to show or display something for public viewing, often in a formal setting like a museum or gallery.
Пример: The museum will exhibit rare artifacts next month.
Примечание: Exhibit is commonly used in formal or organized settings, such as exhibitions or galleries.
showcase
To showcase means to display or present something in a way that highlights its best features or qualities.
Пример: The event will showcase local talent and creativity.
Примечание: Showcase implies a focus on presenting something in a way that emphasizes its excellence or uniqueness.
present
To present means to show or introduce something to an audience, often in a formal or organized manner.
Пример: The artist will present her latest work at the gallery opening.
Примечание: Present can imply a more formal or structured manner of displaying something, such as in a presentation or performance.
expose
To expose means to reveal or make something known, often in a public or explicit way.
Пример: The documentary will expose the truth behind the scandal.
Примечание: Expose can have a more negative connotation, implying revealing something that was hidden or not widely known.
Выражения и распространенные фразы Display
on display
This phrase means something is being shown or exhibited for public viewing.
Пример: The rare artifact was on display at the museum.
Примечание: The original word 'display' refers to showing or presenting something, while 'on display' specifically indicates that something is being shown publicly.
display of affection
This phrase refers to showing physical or emotional affection in a public setting.
Пример: The couple's display of affection warmed the hearts of onlookers.
Примечание: While 'display' can refer to showing in general, 'display of affection' specifically focuses on showing affection.
put on display
To place something in a position where it can be seen by others.
Пример: The artist put her paintings on display at the gallery.
Примечание: This phrase emphasizes the action of placing something for public viewing, as opposed to just showing it.
display case
A glass container used to exhibit or protect valuable or delicate items.
Пример: The valuable jewelry was showcased in a glass display case.
Примечание: While 'display' refers to showing, a 'display case' is a specific type of container designed for exhibiting items.
display one's talents
To demonstrate or showcase one's skills or abilities.
Пример: The competition was a chance for the contestants to display their talents.
Примечание: This phrase highlights the action of showcasing abilities, in contrast to just possessing or having talents.
Повседневные (сленговые) выражения Display
show off
To show off means to display or exhibit something with the intention of impressing others.
Пример: She always likes to show off her new clothes at school.
Примечание: While 'show off' implies a sense of pride or boastfulness, 'display' is more neutral in tone.
flaunt
To flaunt means to display something ostentatiously to provoke envy or admiration.
Пример: He loves to flaunt his expensive watch whenever he goes out.
Примечание: Similar to 'show off', 'flaunt' carries a connotation of showing off in a flashy or excessive manner.
parade
To parade means to walk or march in a procession to show off or display something.
Пример: The fashion models paraded down the runway showcasing the latest designs.
Примечание: In this context, 'parade' implies a more deliberate and organized form of display, often with a public audience.
flash
To flash means to show something briefly or suddenly.
Пример: She flashed her new engagement ring to her friends.
Примечание: While 'flash' can refer to a quick and brief display, 'display' is more general and can be more sustained.
spotlight
To spotlight means to highlight or feature someone or something in a prominent way.
Пример: The artist was spotlighted at the gallery event.
Примечание: Using 'spotlight' suggests a deliberate focus on highlighting and showcasing, similar to a literal spotlight on a stage.
unveil
To unveil means to reveal or introduce something for the first time.
Пример: The company will unveil its latest product at the technology conference.
Примечание: Although 'unveil' involves revealing, it specifically connotes the act of presenting something new or previously hidden to the public.
Display - Примеры
The display on my phone is cracked.
The museum has a new display of ancient artifacts.
She displayed her artwork at the local gallery.
Грамматика Display
Display - Существительное (Noun) / Существительное, единственное или массовое (Noun, singular or mass)
Лемма: display
Спряжения
Существительное, множественное число (Noun, plural): displays, display
Существительное, единственное или массовое (Noun, singular or mass): display
Глагол, прошедшее время (Verb, past tense): displayed
Глагол, герундий или причастие настоящего времени (Verb, gerund or present participle): displaying
Глагол, 3-е лицо единственного числа настоящего времени (Verb, 3rd person singular present): displays
Глагол, базовая форма (Verb, base form): display
Глагол, настоящее время не 3-го лица единственного числа (Verb, non-3rd person singular present): display
Слоги, Разделение и Ударение
display содержит 2 слогов: dis • play
Фонетическая транскрипция: di-ˈsplā
dis play , di ˈsplā (Красный слог ударный)
Display - Важность и частота использования
Индекс частоты и важности слов показывает, как часто слово встречается в данном языке. Чем меньше число, тем чаще используется слово. Наиболее часто используемые слова обычно находятся в диапазоне от 1 до 4000.
display: ~ 1700 (Очень Распространённый).
Этот индекс важности помогает вам сосредоточиться на самых полезных словах во время процесса изучения языка.