Словарь
Английский - Японский
Flag
flæɡ
Очень Распространённый
~ 2400
~ 2400
Индекс частоты и важности слов показывает, как часто слово встречается в данном языке. Чем меньше число, тем чаще используется слово. Наиболее часто используемые слова обычно находятся в диапазоне от 1 до 4000. Этот индекс важности помогает вам сосредоточиться на самых полезных словах во время процесса изучения языка.
Индекс частоты и важности слов показывает, как часто слово встречается в данном языке. Чем меньше число, тем чаще используется слово. Наиболее часто используемые слова обычно находятся в диапазоне от 1 до 4000. Этот индекс важности помогает вам сосредоточиться на самых полезных словах во время процесса изучения языка.
旗 (はた, hata), フラグ (furagu), 目印 (めじるし, mejirushi), 信号 (しんごう, shingou)
Значения Flag на японском языке
旗 (はた, hata)
Пример:
The national flag of Japan is called the Nisshoki.
日本の国旗は日章旗と呼ばれています。
They raised a flag to celebrate the victory.
彼らは勝利を祝うために旗を掲げました。
Использование: formal/informalКонтекст: Used in discussions about countries, events, or celebrations.
Примечание: The word '旗' can refer to a flag in a literal sense, often related to national or organizational symbols.
フラグ (furagu)
Пример:
We need to set a flag in the code to indicate an error.
エラーを示すためにコード内にフラグを設定する必要があります。
The game uses flags to track player achievements.
そのゲームはプレイヤーの成果を追跡するためにフラグを使用します。
Использование: informalКонтекст: Commonly used in programming, gaming, and technical discussions.
Примечание: This is a loanword from English, used primarily in technical contexts, particularly in computing and gaming.
目印 (めじるし, mejirushi)
Пример:
They placed flags along the path to mark the way.
彼らは道を示すために沿って目印を置きました。
The flags helped us navigate through the dense forest.
その目印が私たちが密林をナビゲートするのに役立ちました。
Использование: informalКонтекст: Used in situations where something is marked or indicated.
Примечание: While '目印' literally means 'mark' or 'sign,' it can be understood as a metaphorical use of 'flag' in terms of marking something.
信号 (しんごう, shingou)
Пример:
The flag signal indicated that the race was about to start.
旗信号がレースが始まることを示しました。
He waved a flag to signal for help.
彼は助けを求めるために旗を振りました。
Использование: formal/informalКонтекст: Used in communication contexts, especially in sports and signaling.
Примечание: Here, '信号' can refer to flags used as signals in various contexts, such as sports events.
Синонимы Flag
banner
A banner is a large piece of cloth with a design or message displayed for identification or decoration.
Пример: During the parade, the soldiers proudly carried the national banner.
Примечание: A banner is typically larger and more decorative than a flag.
ensign
An ensign is a flag or banner that signifies nationality or allegiance, especially on a ship.
Пример: The ship's ensign fluttered in the wind as it sailed into the harbor.
Примечание: An ensign is specifically used to represent nationality on a ship.
pennant
A pennant is a long, narrow flag, typically used for signaling or as a symbol of victory or honor.
Пример: The school's sports team proudly raised the championship pennant.
Примечание: A pennant is usually longer and narrower than a traditional flag.
standard
A standard is a flag or emblem used as a symbol of a particular person, family, or organization.
Пример: The royal standard was hoisted to mark the beginning of the ceremony.
Примечание: A standard is often associated with representing a specific person or entity.
Выражения и распространенные фразы Flag
Raise the flag
To raise the flag means to celebrate or mark an achievement in a public way.
Пример: The team raised the flag after winning the championship.
Примечание: The original word 'flag' refers to a piece of cloth used as a symbol, while 'raise the flag' is an idiomatic expression.
Wave the flag
To wave the flag means to show support or loyalty to a particular person, cause, or country.
Пример: She waved the flag enthusiastically during the parade.
Примечание: While 'flag' refers to a piece of cloth, 'wave the flag' is a figurative expression.
Flag down
To flag down means to signal or stop something, like a vehicle, by waving a flag or hand.
Пример: I tried to flag down a taxi, but they were all occupied.
Примечание: In this idiom, 'flag' is used as a verb to indicate stopping or signaling, unlike its noun form.
Flagging interest
Flagging interest refers to a decrease or weakening of interest or enthusiasm.
Пример: The company noticed flagging interest in their new product.
Примечание: Here, 'flagging' is an adjective modifying 'interest,' indicating a decline in interest.
White flag
To wave the white flag means to surrender or admit defeat.
Пример: After hours of negotiation, they finally waved the white flag and reached a compromise.
Примечание: The term 'white flag' symbolizes surrender, contrasting with the literal meaning of 'flag.'
Red flag
A red flag is a warning sign or indicator of a potential issue or danger.
Пример: His constant excuses were a red flag for the team, indicating potential problems.
Примечание: In this context, 'red flag' is a metaphorical warning signal, not a physical flag.
Under the flag of
To be under the flag of something means to be associated with or supported by a particular idea, organization, or country.
Пример: The event was held under the flag of international cooperation.
Примечание: Here, 'flag' symbolizes representation or endorsement, rather than a physical flag.
Flagship
A flagship refers to the most important or prominent product, store, or entity in a particular group.
Пример: The flagship store of the brand is located in the city center.
Примечание: In this case, 'flagship' is used metaphorically to denote the leading or central entity, not a literal flag.
Повседневные (сленговые) выражения Flag
Flagged
Used to indicate being caught or identified for a specific action, often negative or against the rules.
Пример: I got flagged for using my phone during the exam.
Примечание: The original word 'flag' may refer to a piece of colored cloth or a symbol, while 'flagged' has a colloquial meaning of being singled out for scrutiny or criticism.
Flagpole
Used to describe someone or something that is very tall or lanky.
Пример: He's as tall as a flagpole!
Примечание: The original word 'flagpole' refers to a pole used to display a flag, whereas in slang, it is used metaphorically to describe height.
Half-mast
Used to express feeling down or not at one's best.
Пример: I'm feeling a bit half-mast today, not fully energetic.
Примечание:
Unfurl
Used to describe revealing or presenting something new or exciting.
Пример: I'm ready to unfurl my new business idea to the team.
Примечание:
In flagrante
Used to indicate catching someone in a compromising or embarrassing situation, especially romantic or intimate.
Пример: Caught them in flagrante during the party last night.
Примечание:
Flag-waver
Used to describe someone who is enthusiastic and vocal in their support for a particular cause or team.
Пример: He's a real flag-waver when it comes to supporting his favorite team.
Примечание:
Flag - Примеры
The flag of Hungary is red, white, and green.
The wind was so strong that the flag was flapping wildly.
The ship raised the signal flag to indicate that it needed assistance.
Грамматика Flag
Flag - Существительное (Noun) / Существительное, единственное или массовое (Noun, singular or mass)
Лемма: flag
Спряжения
Существительное, множественное число (Noun, plural): flags, flag
Существительное, единственное или массовое (Noun, singular or mass): flag
Глагол, прошедшее время (Verb, past tense): flagged
Глагол, герундий или причастие настоящего времени (Verb, gerund or present participle): flagging
Глагол, 3-е лицо единственного числа настоящего времени (Verb, 3rd person singular present): flags
Глагол, базовая форма (Verb, base form): flag
Глагол, настоящее время не 3-го лица единственного числа (Verb, non-3rd person singular present): flag
Слоги, Разделение и Ударение
flag содержит 1 слогов: flag
Фонетическая транскрипция: ˈflag
flag , ˈflag (Красный слог ударный)
Flag - Важность и частота использования
Индекс частоты и важности слов показывает, как часто слово встречается в данном языке. Чем меньше число, тем чаще используется слово. Наиболее часто используемые слова обычно находятся в диапазоне от 1 до 4000.
flag: ~ 2400 (Очень Распространённый).
Этот индекс важности помогает вам сосредоточиться на самых полезных словах во время процесса изучения языка.