Словарь
Английский - Японский
Glare
ɡlɛr
Чрезвычайно Распространённый
500 - 600
500 - 600
Индекс частоты и важности слов показывает, как часто слово встречается в данном языке. Чем меньше число, тем чаще используется слово. Наиболее часто используемые слова обычно находятся в диапазоне от 1 до 4000. Этот индекс важности помогает вам сосредоточиться на самых полезных словах во время процесса изучения языка.
Индекс частоты и важности слов показывает, как часто слово встречается в данном языке. Чем меньше число, тем чаще используется слово. Наиболее часто используемые слова обычно находятся в диапазоне от 1 до 4000. Этот индекс важности помогает вам сосредоточиться на самых полезных словах во время процесса изучения языка.
にらみつけること (nirami tsukeru koto), 強い光 (tsuyoi hikari), じっと見ること (jitto miru koto)
Значения Glare на японском языке
にらみつけること (nirami tsukeru koto)
Пример:
She gave him a fierce glare after he made the joke.
彼がジョークを言った後、彼女は彼に厳しいにらみを向けた。
The teacher shot a glare at the students who were talking.
教師は話している生徒たちににらみを向けた。
Использование: informalКонтекст: Used in interpersonal situations, often to express disapproval or warning.
Примечание: This meaning conveys a strong visual expression of anger or discontent.
強い光 (tsuyoi hikari)
Пример:
The glare from the sun made it hard to see.
太陽の強い光で見るのが難しかった。
I had to squint because of the glare off the water.
水面からの強い光で目を細めなければならなかった。
Использование: formal/informalКонтекст: Used in both casual and formal situations, typically referring to bright light conditions.
Примечание: This meaning can refer to both natural light (like sunlight) and artificial light (like headlights).
じっと見ること (jitto miru koto)
Пример:
He glared at the clock, waiting for the meeting to end.
彼は会議が終わるのを待ちながら時計をじっと見つめた。
The cat glared at the dog from across the room.
猫は部屋の向こうから犬をじっと見つめた。
Использование: informalКонтекст: Used in everyday conversation to describe a prolonged, intense look.
Примечание: This usage emphasizes the act of staring, often with an emotional intensity.
Синонимы Glare
stare
To look fixedly at someone or something with an intense or hostile expression.
Пример: She gave him a fierce stare when he interrupted her.
Примечание: While both 'glare' and 'stare' involve looking intensely, 'stare' often implies a more prolonged or deliberate act of looking.
gaze
To look steadily and intently, often in admiration, surprise, or thought.
Пример: He gazed out of the window, lost in thought.
Примечание: Unlike 'glare,' 'gaze' typically conveys a sense of contemplation or admiration rather than hostility or intensity.
scowl
To frown or show displeasure or anger by drawing down the brows.
Пример: His face darkened into a scowl when he heard the news.
Примечание: Similar to 'glare,' 'scowl' involves a facial expression that conveys negative emotions, but it specifically refers to a frown or look of displeasure.
glower
To look or stare angrily or sullenly.
Пример: She glowered at him from across the room, making him feel uncomfortable.
Примечание: Like 'glare,' 'glower' involves a hostile or displeased expression, but it often suggests a more intense or menacing look.
Выражения и распространенные фразы Glare
Give someone a glare
To look at someone or something with an angry or disapproving expression.
Пример: She gave him a glare when he interrupted her presentation.
Примечание: The phrase involves actively directing one's gaze with a particular expression, unlike the general sense of 'glare' which refers to a strong, harsh light.
Glare at someone
To stare at someone with a fierce or piercing look, often conveying anger or disapproval.
Пример: The teacher glared at the students who were talking during the exam.
Примечание: Similar to 'give someone a glare,' this phrase involves actively directing a strong, negative look towards someone.
Glare of publicity
Intense public attention or scrutiny, especially when it is unwanted or negative.
Пример: The scandal brought the company into the glare of publicity.
Примечание: This phrase uses 'glare' metaphorically to describe the harsh, bright light of public scrutiny or attention.
Glare down
To use a fierce or intense gaze to intimidate or assert dominance over someone.
Пример: He tried to glare down his opponent during the argument.
Примечание: In this phrase, 'glare' is used as a verb to convey the act of staring fiercely or aggressively.
In the glare of
Subjected to intense scrutiny or attention, often from the media or public.
Пример: The politician's actions were exposed in the glare of media coverage.
Примечание: This phrase implies being under the bright, harsh light of public observation or attention.
Повседневные (сленговые) выражения Glare
Stink eye
To give someone a dirty or disapproving look.
Пример: She gave me the stink eye when I cut in line.
Примечание: While 'glare' implies a strong, intense look, 'stink eye' often suggests a look of disapproval or disdain.
Side-eye
To look at someone out of the corner of one's eye, often indicating disbelief or skepticism.
Пример: I caught her giving me the side-eye during the meeting.
Примечание: Unlike a direct 'glare,' 'side-eye' is a more subtle form of scrutiny.
Death glare
An intense and menacing look that can intimidate or convey anger.
Пример: His death glare made everyone in the room uncomfortable.
Примечание: A 'death glare' is typically more menacing and threatening compared to a regular 'glare.'
Evil eye
A look that is believed to cause harm or bad luck to the person it's directed at.
Пример: She shot me an evil eye when I accidentally spilled my drink on her.
Примечание: An 'evil eye' is often associated with superstition and believed to have negative effects, unlike a regular 'glare.'
Dagger eyes
A menacing or hostile glare that conveys anger or hostility.
Пример: He shot her dagger eyes when she made a snide comment.
Примечание: While both 'dagger eyes' and 'glare' imply intense looks, 'dagger eyes' often have a sharper and more hostile connotation.
Glare - Примеры
The sun's glare was too bright for me to see.
She gave him a glare of disapproval.
The headlights of the car caused a glare on the wet road.
Грамматика Glare
Glare - Существительное (Noun) / Существительное, единственное или массовое (Noun, singular or mass)
Лемма: glare
Спряжения
Существительное, множественное число (Noun, plural): glare
Существительное, единственное или массовое (Noun, singular or mass): glare
Глагол, прошедшее время (Verb, past tense): glared
Глагол, герундий или причастие настоящего времени (Verb, gerund or present participle): glaring
Глагол, 3-е лицо единственного числа настоящего времени (Verb, 3rd person singular present): glares
Глагол, базовая форма (Verb, base form): glare
Глагол, настоящее время не 3-го лица единственного числа (Verb, non-3rd person singular present): glare
Слоги, Разделение и Ударение
glare содержит 1 слогов: glare
Фонетическая транскрипция: ˈgler
glare , ˈgler (Красный слог ударный)
Glare - Важность и частота использования
Индекс частоты и важности слов показывает, как часто слово встречается в данном языке. Чем меньше число, тем чаще используется слово. Наиболее часто используемые слова обычно находятся в диапазоне от 1 до 4000.
glare: 500 - 600 (Чрезвычайно Распространённый).
Этот индекс важности помогает вам сосредоточиться на самых полезных словах во время процесса изучения языка.