Словарь
Английский - Японский

Hit

hɪt
Очень Распространённый
1000 - 1100
1000 - 1100
Индекс частоты и важности слов показывает, как часто слово встречается в данном языке. Чем меньше число, тем чаще используется слово. Наиболее часто используемые слова обычно находятся в диапазоне от 1 до 4000. Этот индекс важности помогает вам сосредоточиться на самых полезных словах во время процесса изучения языка.

打つ (うつ / utsu), ヒット (hit), 当たる (あたる / ataru), 影響を与える (えいきょうをあたえる / eikyou wo ataeru), 叩く (たたく / tataku), 襲撃する (しゅうげきする / shuugesu)

Значения Hit на японском языке

打つ (うつ / utsu)

Пример:
He hit the ball with a bat.
彼はバットでボールを打った。
She hit him on the shoulder.
彼女は彼の肩を叩いた。
Использование: InformalКонтекст: Physical contact or action.
Примечание: This meaning is often used in sports or when referring to striking someone or something.

ヒット (hit)

Пример:
That song was a big hit.
その曲は大ヒットだった。
The movie became a hit in Japan.
その映画は日本でヒットした。
Использование: InformalКонтекст: Popularity or success, often in entertainment.
Примечание: Borrowed from English, this term is commonly used in discussions about pop culture and trends.

当たる (あたる / ataru)

Пример:
He hit the jackpot.
彼はジャックポットに当たった。
I hit the target perfectly.
私は的に完璧に当たった。
Использование: Formal/InformalКонтекст: Success in achieving a goal or target.
Примечание: This meaning emphasizes accuracy and success rather than physical contact.

影響を与える (えいきょうをあたえる / eikyou wo ataeru)

Пример:
His speech hit me hard.
彼のスピーチは私に強い影響を与えた。
The news hit the community deeply.
そのニュースはコミュニティに深い影響を与えた。
Использование: FormalКонтекст: Emotional or impactful influence.
Примечание: Used in contexts where something has a significant emotional or psychological effect.

叩く (たたく / tataku)

Пример:
They hit the drum loudly.
彼らは大きな音でドラムを叩いた。
She hit the table in frustration.
彼女はイライラしてテーブルを叩いた。
Использование: InformalКонтекст: Percussive action or expressing frustration.
Примечание: Commonly used to describe hitting objects or surfaces, often for emphasis or sound.

襲撃する (しゅうげきする / shuugesu)

Пример:
The enemy hit our base at dawn.
敵は夜明けに私たちの基地を襲撃した。
The robbers hit the bank last night.
強盗は昨夜銀行を襲撃した。
Использование: FormalКонтекст: Violent or aggressive action.
Примечание: Used in military or criminal contexts, referring to attacks.

Синонимы Hit

strike

To hit forcefully or with a blow.
Пример: He struck the ball with great force.
Примечание: Similar to 'hit' but often implies a more deliberate or forceful action.

punch

To hit with a closed fist.
Пример: He punched the air in frustration.
Примечание: Specifically refers to hitting with a closed fist, often in a fighting context.

slap

To hit with an open hand in a sharp, stinging manner.
Пример: She slapped him across the face for his rude comment.
Примечание: Involves hitting with an open hand, usually resulting in a sharp sound or stinging sensation.

smack

To hit sharply or with a loud sound.
Пример: He smacked the table in frustration.
Примечание: Similar to 'hit' but often implies a sharper or louder impact.

whack

To hit forcefully or abruptly.
Пример: He whacked the door with his palm.
Примечание: Implies a forceful or abrupt action, often with a striking sound.

Выражения и распространенные фразы Hit

Hit the nail on the head

To describe someone as hitting the nail on the head means they have understood something perfectly or made a correct assessment.
Пример: She really hit the nail on the head with her analysis of the situation.
Примечание: The phrase uses 'hit' metaphorically to convey accuracy or precision rather than physical contact.

Hit the jackpot

To hit the jackpot means to achieve great success, especially in terms of financial gain or a significant accomplishment.
Пример: After years of hard work, he finally hit the jackpot with his latest business venture.
Примечание: The phrase 'hit the jackpot' uses 'hit' to convey sudden and significant success, similar to hitting a large prize in a game of chance.

Hit the hay

To hit the hay means to go to bed or go to sleep.
Пример: I'm exhausted, so I'm going to hit the hay early tonight.
Примечание: The phrase uses 'hit' informally to indicate going to bed, with 'hay' referring to the bed in this context.

Hit the road

To hit the road means to begin a journey or start travelling.
Пример: It's getting late; we should hit the road soon if we want to reach our destination before dark.
Примечание: The phrase uses 'hit' to signify starting a journey, with 'road' symbolizing the path or route to be taken.

Hit the books

To hit the books means to study or focus on academic work.
Пример: Final exams are approaching, so it's time to hit the books and start studying.
Примечание: The phrase uses 'hit' idiomatically to emphasize engaging in studying or learning intensively.

Hit the ground running

To hit the ground running means to start something quickly and with great energy, efficiency, or success.
Пример: She was well-prepared for her new job and managed to hit the ground running from day one.
Примечание: This phrase uses 'hit' to convey a swift and effective start to a task or endeavor, similar to starting a race at full speed.

Hit the gas

To hit the gas means to accelerate a vehicle or drive faster.
Пример: We need to get to the airport on time, so hit the gas and drive faster.
Примечание: This phrase uses 'hit' to emphasize increasing speed by pressing the gas pedal in a vehicle.

Hit the brakes

To hit the brakes means to apply the brakes in a vehicle to reduce speed or stop.
Пример: There's a red light ahead; you need to hit the brakes and slow down.
Примечание: The phrase 'hit the brakes' uses 'hit' to emphasize the action of pressing the brake pedal to slow down or stop the vehicle.

Повседневные (сленговые) выражения Hit

Hit it off

To get along well with someone right from the start.
Пример: They met at the party and really hit it off.
Примечание: The slang term 'hit it off' emphasizes a positive and immediate connection between people.

Hit me up

To contact or reach out to someone.
Пример: If you're free this weekend, hit me up, we can grab lunch.
Примечание: The slang term 'hit me up' is informal and implies a request for communication.

Hit the spot

To satisfy a craving or fulfill a need perfectly.
Пример: That slice of pizza really hit the spot.
Примечание: The slang term 'hit the spot' is used to describe something that is particularly satisfying or enjoyable.

Hit the roof

To become very angry or reach a point of extreme frustration.
Пример: When he told her he broke her laptop, she hit the roof.
Примечание: The slang term 'hit the roof' conveys a sudden and intense reaction, typically to a frustrating or anger-inducing situation.

Hit the sack

To go to bed or sleep.
Пример: I'm exhausted, I'm going to hit the sack early tonight.
Примечание: The slang term 'hit the sack' is a casual way to refer to going to bed, especially when tired or sleepy.

Hit - Примеры

The song became a hit overnight.
The company's new product was a huge hit with consumers.
The baseball player made a home run hit.

Грамматика Hit

Hit - Глагол (Verb) / Глагол, прошедшее время (Verb, past tense)
Лемма: hit
Спряжения
Существительное, множественное число (Noun, plural): hits
Существительное, единственное или массовое (Noun, singular or mass): hit
Глагол, прошедшее время (Verb, past tense): hit
Глагол, причастие прошедшего времени (Verb, past participle): hit
Глагол, герундий или причастие настоящего времени (Verb, gerund or present participle): hitting
Глагол, 3-е лицо единственного числа настоящего времени (Verb, 3rd person singular present): hits
Глагол, базовая форма (Verb, base form): hit
Глагол, настоящее время не 3-го лица единственного числа (Verb, non-3rd person singular present): hit
Слоги, Разделение и Ударение
hit содержит 1 слогов: hit
Фонетическая транскрипция: ˈhit
hit , ˈhit (Красный слог ударный)

Hit - Важность и частота использования

Индекс частоты и важности слов показывает, как часто слово встречается в данном языке. Чем меньше число, тем чаще используется слово. Наиболее часто используемые слова обычно находятся в диапазоне от 1 до 4000.
hit: 1000 - 1100 (Очень Распространённый).
Этот индекс важности помогает вам сосредоточиться на самых полезных словах во время процесса изучения языка.
Vocafy - эффективное изучение языков
Vocafy - эффективное изучение языков
Vocafy помогает тебе легко открывать, организовывать и изучать новые слова и фразы. Создавай персонализированные коллекции словарного запаса и практикуйся в любое время и в любом месте.