Словарь
Английский - Японский

Industry

ˈɪndəstri
Чрезвычайно Распространённый
400 - 500
400 - 500
Индекс частоты и важности слов показывает, как часто слово встречается в данном языке. Чем меньше число, тем чаще используется слово. Наиболее часто используемые слова обычно находятся в диапазоне от 1 до 4000. Этот индекс важности помогает вам сосредоточиться на самых полезных словах во время процесса изучения языка.

産業 (さんぎょう), 業界 (ぎょうかい), 工業 (こうぎょう), 勤勉 (きんべん), 産業界 (さんぎょうかい)

Значения Industry на японском языке

産業 (さんぎょう)

Пример:
The automotive industry is growing rapidly.
自動車産業は急速に成長しています。
The technology industry is at the forefront of innovation.
技術産業は革新の最前線にいます。
Использование: formalКонтекст: Used in discussions about economic sectors and business.
Примечание: 産業 is often used in economic contexts and can refer to various sectors such as manufacturing, agriculture, and services.

業界 (ぎょうかい)

Пример:
The fashion industry is always changing.
ファッション業界は常に変化しています。
He works in the entertainment industry.
彼はエンターテインメント業界で働いています。
Использование: formal/informalКонтекст: Used when referring to specific sectors or fields within an industry.
Примечание: 業界 can be used to describe specific niches within broader industries, such as '映画業界' (film industry) or '音楽業界' (music industry).

工業 (こうぎょう)

Пример:
Japan is known for its advanced manufacturing industry.
日本は先進的な工業で知られています。
The industrial revolution changed the landscape of many countries.
産業革命は多くの国の風景を変えました。
Использование: formalКонтекст: Used in discussions related to manufacturing and production.
Примечание: 工業 specifically refers to industrial activities related to manufacturing and heavy production.

勤勉 (きんべん)

Пример:
Her industry and dedication are admirable.
彼女の勤勉さと献身は素晴らしいです。
Success often requires hard work and industry.
成功にはしばしば努力と勤勉が必要です。
Использование: formal/informalКонтекст: Used when discussing personal attributes or work ethic.
Примечание: When used in this context, 勤勉 refers to diligence, hard work, and industriousness.

産業界 (さんぎょうかい)

Пример:
The industrial community is working together for sustainable practices.
産業界は持続可能な実践のために協力しています。
Many policies affect the industrial sector.
多くの政策が産業界に影響を与えています。
Использование: formalКонтекст: Used in discussions about the collective industry or business community.
Примечание: 産業界 refers to the broader community or collective of industries, often used in policy discussions.

Синонимы Industry

sector

A sector refers to a specific area or part within an industry, often focusing on a particular type of products or services.
Пример: The technology sector is rapidly growing.
Примечание: While industry is a broader term encompassing all economic activities related to a particular field, sector is a more specific subset within that industry.

field

Field is used to describe a particular area of activity or expertise, similar to industry but with a narrower focus.
Пример: She works in the healthcare field.
Примечание: Field can refer to a specialized area within an industry, while industry is the overall category of economic activity.

business

Business can be used to refer to commercial, industrial, or professional activities collectively, similar to industry.
Пример: Small businesses play a crucial role in the local economy.
Примечание: While industry typically refers to a specific sector of economic activity, business is a more general term that can encompass a wide range of commercial activities.

Выражения и распространенные фразы Industry

Cutting-edge industry

This phrase refers to the most advanced or innovative aspect of a particular industry.
Пример: The company is known for its cutting-edge industry innovations.
Примечание: The original word 'industry' refers to a specific sector of economic activity, while 'cutting-edge industry' highlights the advanced or innovative nature within that sector.

Heavy industry

This phrase refers to industries that involve large-scale or capital-intensive production of goods or raw materials.
Пример: The region is known for its heavy industry, particularly in steel manufacturing.
Примечание: While 'industry' is a broad term, 'heavy industry' specifically denotes sectors involved in intensive production processes.

Sunset industry

This phrase refers to an industry in decline or facing obsolescence due to various factors such as technological advancements or changing consumer preferences.
Пример: Textile manufacturing is considered a sunset industry in many developed countries.
Примечание: Unlike 'industry' which is a neutral term, 'sunset industry' conveys a negative connotation of decline.

Cottage industry

This phrase refers to small-scale, decentralized production often carried out in homes or small workshops.
Пример: She runs a successful cottage industry producing handmade soaps.
Примечание: While 'industry' usually implies large-scale production, 'cottage industry' emphasizes small-scale, artisanal production methods.

Smokestack industry

This phrase refers to traditional manufacturing industries characterized by visible smokestacks from factories.
Пример: The town's economy was once dominated by smokestack industries like coal mining and steel production.
Примечание: Unlike the general term 'industry', 'smokestack industry' specifically denotes polluting or heavy manufacturing sectors.

Sunrise industry

This phrase refers to a new and rapidly growing industry that shows promise for future success.
Пример: Renewable energy is considered a sunrise industry with significant growth potential.
Примечание: While 'industry' encompasses all sectors, 'sunrise industry' highlights emerging sectors with high growth potential.

Service industry

This phrase refers to businesses that provide services rather than producing tangible goods.
Пример: The country's economy has shifted from manufacturing to a service industry focus.
Примечание: Unlike 'industry' which can refer to any sector of economic activity, 'service industry' specifically focuses on service-oriented businesses.

Повседневные (сленговые) выражения Industry

Big league

Used to refer to the top level or highest echelon of a particular industry or field.
Пример: She works in the big league now, handling major accounts for the company.
Примечание: The term 'big league' implies a sense of prestige and importance, often associated with top-tier companies or individuals within an industry.

Rat race

Describes a competitive and relentless environment within an industry where individuals are constantly striving to get ahead.
Пример: I'm tired of the rat race in the finance industry. I want a job that allows me more work-life balance.
Примечание: Unlike the neutral term 'industry', 'rat race' carries a negative connotation, focusing on the stress and intensity of competition within a particular sector of the economy.

Grind

Refers to working hard, often with a sense of persistence and dedication, within a specific industry or job.
Пример: She's been on the grind, working late nights to meet project deadlines.
Примечание: While 'industry' generally emphasizes the broader sector of economic activity, 'grind' specifically highlights the daily effort and hard work involved in a job or profession.

9 to 5

Denotes a typical full-time job with regular working hours, often contrasted with more irregular or unconventional work arrangements.
Пример: He used to work in the film industry, but now he has a regular 9 to 5 job at a marketing firm.
Примечание: In contrast to the term 'industry' that encompasses a wide range of economic activities, '9 to 5' focuses specifically on traditional office jobs with fixed working hours.

Hustle

Refers to a secondary or additional job or income source pursued alongside one's main profession or industry.
Пример: She's got a side hustle selling handmade jewelry on Etsy in addition to her job in the fashion industry.
Примечание: Rather than referring to the industry itself, 'hustle' highlights the act of actively seeking and engaging in additional work opportunities for extra income or personal fulfillment.

Behind the scenes

Refers to the aspects of an industry or process that are not readily visible to the public but are essential for its functioning.
Пример: There's a lot that goes on behind the scenes in the tech industry that we don't see as consumers.
Примечание: While 'industry' denotes the overall sector of economic activity, 'behind the scenes' focuses on the hidden or less-known aspects of the industry, offering insight into its inner workings.

Mainstream

Describes the dominant or most widely recognized players or trends within an industry or field.
Пример: He's planning to launch his own indie game studio rather than working for a mainstream gaming company.
Примечание: In contrast to the neutral term 'industry', 'mainstream' highlights the established norms, practices, and entities that dominate a particular sector, often implying a sense of conformity or popularity.

Industry - Примеры

The automotive industry is a major contributor to the economy.
The fashion industry is constantly changing.
The pharmaceutical industry is heavily regulated.

Грамматика Industry

Industry - Существительное (Noun) / Существительное, единственное или массовое (Noun, singular or mass)
Лемма: industry
Спряжения
Существительное, множественное число (Noun, plural): industries, industry
Существительное, единственное или массовое (Noun, singular or mass): industry
Слоги, Разделение и Ударение
industry содержит 3 слогов: in • dus • try
Фонетическая транскрипция: ˈin-(ˌ)də-strē
in dus try , ˈin (ˌ)də strē (Красный слог ударный)

Industry - Важность и частота использования

Индекс частоты и важности слов показывает, как часто слово встречается в данном языке. Чем меньше число, тем чаще используется слово. Наиболее часто используемые слова обычно находятся в диапазоне от 1 до 4000.
industry: 400 - 500 (Чрезвычайно Распространённый).
Этот индекс важности помогает вам сосредоточиться на самых полезных словах во время процесса изучения языка.
Vocafy - эффективное изучение языков
Vocafy - эффективное изучение языков
Vocafy помогает тебе легко открывать, организовывать и изучать новые слова и фразы. Создавай персонализированные коллекции словарного запаса и практикуйся в любое время и в любом месте.