Словарь
Английский - Японский
Inner
ˈɪnər
Очень Распространённый
~ 2000
~ 2000
Индекс частоты и важности слов показывает, как часто слово встречается в данном языке. Чем меньше число, тем чаще используется слово. Наиболее часто используемые слова обычно находятся в диапазоне от 1 до 4000. Этот индекс важности помогает вам сосредоточиться на самых полезных словах во время процесса изучения языка.
Индекс частоты и важности слов показывает, как часто слово встречается в данном языке. Чем меньше число, тем чаще используется слово. Наиболее часто используемые слова обычно находятся в диапазоне от 1 до 4000. Этот индекс важности помогает вам сосредоточиться на самых полезных словах во время процесса изучения языка.
内面的な (ないめんてきな), 内部の (ないぶの), 中心の (ちゅうしんの), 心の中の (こころのなかの)
Значения Inner на японском языке
内面的な (ないめんてきな)
Пример:
She has a rich inner life.
彼女は豊かな内面的な生活を送っています。
Meditation helps me connect with my inner self.
瞑想は私が内面的な自分とつながるのを助けてくれます。
Использование: formalКонтекст: Used in psychological, philosophical, or reflective discussions.
Примечание: This meaning is often associated with emotional or spiritual aspects.
内部の (ないぶの)
Пример:
The inner workings of the machine are complex.
その機械の内部の仕組みは複雑です。
You need to access the inner settings of the software.
ソフトウェアの内部設定にアクセスする必要があります。
Использование: formal/informalКонтекст: Used in technical discussions about systems, machines, or software.
Примечание: This meaning refers to something located within an object or system.
中心の (ちゅうしんの)
Пример:
The inner circle of friends is very close.
親しい友人の中心のグループはとても親しいです。
He is part of the inner circle of the organization.
彼はその組織の中心のメンバーの一人です。
Использование: informalКонтекст: Used in social contexts to refer to a close-knit group.
Примечание: This meaning suggests exclusivity or intimacy among members.
心の中の (こころのなかの)
Пример:
She kept her inner feelings hidden.
彼女は心の中の感情を隠していました。
Expressing your inner thoughts is important.
心の中の思いを表現することは重要です。
Использование: formal/informalКонтекст: Used in personal or emotional discussions.
Примечание: This emphasizes personal emotions and thoughts that are not usually expressed outwardly.
Синонимы Inner
internal
Internal refers to something located or situated within or on the inside of something else.
Пример: The company's internal policies need to be reviewed.
Примечание: Internal is often used in a more formal or technical context compared to 'inner'.
inside
Inside refers to the inner part or interior of something.
Пример: The inside of the house was beautifully decorated.
Примечание: Inside is more commonly used to describe physical spaces or objects, whereas 'inner' can also have metaphorical or abstract meanings.
interior
Interior refers to the inner or inside part of something, especially a building or structure.
Пример: The interior design of the room was elegant and modern.
Примечание: Interior is often used in the context of design, architecture, or physical spaces.
inward
Inward refers to something directed or moving towards the inside.
Пример: She turned her gaze inward, reflecting on her thoughts and emotions.
Примечание: Inward is more focused on the direction or movement towards the inner part, while 'inner' can be more general in its usage.
Выражения и распространенные фразы Inner
Inner circle
Refers to a small, exclusive group of people who have special privileges or influence.
Пример: She is part of the inner circle of the company's executives.
Примечание: The word 'inner' on its own typically refers to something internal or inside, whereas 'inner circle' specifically denotes a select group of individuals.
Inner peace
Describes a state of being mentally and emotionally at peace, with oneself and the world.
Пример: Yoga helps her find inner peace and calmness.
Примечание: While 'inner' suggests something internal or inside, 'inner peace' refers to a state of mind and emotional tranquility.
Inner strength
Refers to the mental, emotional, or spiritual resilience and power within a person.
Пример: She faced many challenges, but her inner strength helped her overcome them.
Примечание: Similar to 'inner peace,' 'inner strength' emphasizes the internal qualities that enable someone to cope with difficulties.
Inner workings
Refers to the internal mechanisms, processes, or functioning of a system or object.
Пример: He understood the inner workings of the machine and could fix it easily.
Примечание: While 'inner' implies something internal or inside, 'inner workings' specifically alludes to the operations and mechanisms within a system.
Inner voice
Refers to a person's inner thoughts, intuition, or conscience guiding them.
Пример: His inner voice told him to follow his dreams.
Примечание: 'Inner voice' pertains to one's internal thoughts and feelings, contrasting with the word 'inner' which denotes something internal or inside.
Inner child
Refers to the playful, innocent, and carefree aspect of a person's personality.
Пример: She enjoys playing with her children because it awakens her inner child.
Примечание: While 'inner' signifies something internal or inside, 'inner child' specifically refers to a nostalgic or childlike part of a person's character.
Inner city
Refers to the central part of a city, often characterized by high population density and social issues.
Пример: The project aims to improve living conditions in the inner city neighborhoods.
Примечание: Unlike the general term 'inner,' 'inner city' denotes a specific urban area within a city.
Inner beauty
Describes the qualities such as kindness, compassion, and integrity that make a person beautiful on the inside.
Пример: She was admired not only for her looks but also for her inner beauty.
Примечание: While 'inner' conveys something internal or inside, 'inner beauty' emphasizes the internal qualities that make a person attractive beyond physical appearance.
Повседневные (сленговые) выражения Inner
Innie
Innie is slang for an inwardly protruding navel. It is commonly used to describe a belly button that is concave rather than protruding outward.
Пример: I used to have an outie, but now I have an innie belly button.
Примечание: Innie is a shortened colloquial term derived from the original word 'inner,' but with a specific focus on the belly button shape.
Inmost
Inmost refers to the deepest or most private thoughts, feelings, or desires within oneself.
Пример: Her inmost desires were finally revealed in the letter she wrote to him.
Примечание: Inmost emphasizes a sense of depth and intimacy beyond just the general concept of 'inner,' focusing on a person's most personal and hidden aspects.
Innards
Innards refer to the internal organs or entrails of a human or animal.
Пример: The butcher showed me the innards of the animal he was preparing.
Примечание: Innards specifically refer to the internal organs, distinguishing them from the more general term 'inner,' which can refer to various internal or personal aspects.
Intrapersonal
Intrapersonal relates to the inner personal thoughts, feelings, and motivations of an individual.
Пример: Her intrapersonal skills allowed her to navigate complex social situations with ease.
Примечание: Intrapersonal focuses on the internal aspects of an individual's psyche, emphasizing self-awareness and self-reflection, in contrast to 'inner,' which can have broader applications.
Innervate
Innervate means to stimulate or supply nerves to a body part or organ.
Пример: The coach's motivating speech innervated the team before the match.
Примечание: Innervate specifically refers to the stimulation or supply of nerves to a particular area, distinct from the general concept of 'inner,' which usually pertains to internal aspects in a broader sense.
Inner - Примеры
The inner workings of the machine are quite complex.
She felt a sense of inner peace after meditating.
The inner city is often neglected by the government.
Грамматика Inner
Inner - Прилагательное (Adjective) / Прилагательное (Adjective)
Лемма: inner
Спряжения
Прилагательное (Adjective): inner
Слоги, Разделение и Ударение
inner содержит 2 слогов: in • ner
Фонетическая транскрипция: ˈi-nər
in ner , ˈi nər (Красный слог ударный)
Inner - Важность и частота использования
Индекс частоты и важности слов показывает, как часто слово встречается в данном языке. Чем меньше число, тем чаще используется слово. Наиболее часто используемые слова обычно находятся в диапазоне от 1 до 4000.
inner: ~ 2000 (Очень Распространённый).
Этот индекс важности помогает вам сосредоточиться на самых полезных словах во время процесса изучения языка.