Словарь
Английский - Японский
Knock
nɑk
Очень Распространённый
~ 2000
~ 2000
Индекс частоты и важности слов показывает, как часто слово встречается в данном языке. Чем меньше число, тем чаще используется слово. Наиболее часто используемые слова обычно находятся в диапазоне от 1 до 4000. Этот индекс важности помогает вам сосредоточиться на самых полезных словах во время процесса изучения языка.
Индекс частоты и важности слов показывает, как часто слово встречается в данном языке. Чем меньше число, тем чаще используется слово. Наиболее часто используемые слова обычно находятся в диапазоне от 1 до 4000. Этот индекс важности помогает вам сосредоточиться на самых полезных словах во время процесса изучения языка.
ノックする (nokku suru), 叩く (tataku), 打つ (utsu), 衝撃を与える (shougeki o ataeru)
Значения Knock на японском языке
ノックする (nokku suru)
Пример:
Please knock on the door before entering.
入る前にドアをノックしてください。
I heard someone knock at the window.
誰かが窓をノックするのを聞きました。
Использование: formal/informalКонтекст: Used when referring to knocking on a door or window to get someone's attention.
Примечание: This is the most common usage, especially in social contexts or when entering a room.
叩く (tataku)
Пример:
He knocked the table with his hand.
彼は手でテーブルを叩いた。
She knocked the ball out of the park.
彼女はボールを公園の外に叩き出した。
Использование: informalКонтекст: Used in various contexts where 'knock' means to hit or strike something.
Примечание: This can refer to physical blows, not necessarily related to doors or entrances.
打つ (utsu)
Пример:
He knocked the door with a stick.
彼は棒でドアを打った。
Don’t knock under pressure.
プレッシャーに打たれないで。
Использование: formal/informalКонтекст: Can refer to knocking or hitting something in a broader sense.
Примечание: This term is often used in a more general context and can apply to various situations.
衝撃を与える (shougeki o ataeru)
Пример:
The news knocked me for a loop.
そのニュースは私に衝撃を与えた。
The unexpected result knocked everyone out.
予想外の結果は皆を衝撃で打った。
Использование: formalКонтекст: Used metaphorically to indicate being surprised or shocked.
Примечание: This usage is more figurative and is often used in emotional or dramatic contexts.
Синонимы Knock
bang
To strike something loudly and forcefully, typically to make a noise or attract attention.
Пример: He banged on the door to get their attention.
Примечание: Similar to 'knock' but implies a louder and more forceful action.
rap
To strike a surface sharply and quickly, often with one's knuckles or a hard object.
Пример: She rapped on the table to signal the start of the meeting.
Примечание: Similar to 'knock' but can also refer to a quicker and sharper action.
tap
To strike lightly and quickly, usually with one's fingers or a small object.
Пример: He tapped lightly on the window to get her attention.
Примечание: Similar to 'knock' but implies a softer and gentler action.
pound
To strike repeatedly with great force or intensity, often producing a loud sound.
Пример: The heavy rain pounded on the roof all night.
Примечание: Similar to 'knock' but usually refers to a more intense and continuous action.
Выражения и распространенные фразы Knock
knock on wood
This phrase is used to avoid tempting fate after making a positive statement by knocking on something wooden to prevent bad luck.
Пример: I've been healthy this year, knock on wood.
Примечание: The phrase 'knock on wood' is a superstitious expression that doesn't directly relate to the action of physically striking something.
knock it off
This phrase is used to tell someone to stop doing something annoying or inappropriate.
Пример: Hey, knock it off! You're being too loud.
Примечание: The phrase 'knock it off' is a command to cease an action rather than physically hitting something.
knock someone's socks off
This phrase means to greatly impress or amaze someone.
Пример: Her performance really knocked our socks off at the talent show.
Примечание: The phrase 'knock someone's socks off' is a figurative expression that doesn't involve physically hitting someone's socks.
knock on the door
This phrase refers to the action of hitting a door to get someone's attention or gain entry.
Пример: I heard someone knock on the door, can you please go check who it is?
Примечание: The phrase 'knock on the door' directly involves physically hitting a door to produce a sound.
knock down
To demolish or destroy a structure, usually to make room for something new.
Пример: They plan to knock down the old building and construct a new one in its place.
Примечание: The phrase 'knock down' involves physically bringing down a structure by force.
knock for six
To completely overwhelm or deeply affect someone, often in a negative way.
Пример: Losing his job completely knocked him for six.
Примечание: The phrase 'knock for six' is a cricket term that refers to hitting the ball out of the field, but in this idiom, it means to emotionally affect someone.
knock into
To collide with or bump into someone or something unintentionally.
Пример: I accidentally knocked into the table and spilled my drink.
Примечание: The phrase 'knock into' involves physical contact with another object or person.
Повседневные (сленговые) выражения Knock
knockout
This term is used to describe something or someone that is extremely impressive, attractive, or exciting.
Пример: Wow, that movie was a knockout!
Примечание: The slang term 'knockout' is used in a more figurative sense to express admiration or excellence, while 'knock' itself refers to the action of striking something with force.
knock back
To consume drinks quickly or in large quantities, usually alcoholic beverages.
Пример: Let's knock back a few beers after work.
Примечание: The slang term 'knock back' specifically refers to the act of consuming drinks, while 'knock' alone refers to striking something.
knock off
To finish work or leave work early.
Пример: I'm going to knock off work early today.
Примечание: The slang term 'knock off' means to cease or complete an activity, while 'knock' itself refers to hitting something.
knuckle down
To start working or studying hard and seriously.
Пример: We need to knuckle down and finish this project by Friday.
Примечание: The slang term 'knuckle down' implies focusing and working diligently on a task, while 'knock' does not inherently have the same connotation of seriousness and dedication.
knock it out of the park
To perform exceptionally well or succeed beyond expectations.
Пример: She really knocked it out of the park with her presentation.
Примечание: The slang term 'knock it out of the park' emphasizes extraordinary success or achievement, whereas 'knock' alone does not imply such high levels of accomplishment.
knock around
To spend time leisurely or aimlessly; to wander or explore casually.
Пример: We used to knock around the city on weekends when we were younger.
Примечание: The slang term 'knock around' conveys a sense of casual exploration or leisurely activity, while 'knock' by itself does not carry the same connotation of relaxed, informal wandering.
knock-off
A cheap imitation or counterfeit product, often sold as a replica of a more expensive brand.
Пример: I bought this knock-off designer purse for a fraction of the price of the original.
Примечание: The slang term 'knock-off' refers specifically to counterfeit or imitation products, while 'knock' alone refers to the action of hitting something.
Knock - Примеры
Knock on the door.
I heard a knock on the window.
He knocked his head on the low ceiling.
Грамматика Knock
Knock - Глагол (Verb) / Глагол, настоящее время не 3-го лица единственного числа (Verb, non-3rd person singular present)
Лемма: knock
Спряжения
Существительное, множественное число (Noun, plural): knocks
Существительное, единственное или массовое (Noun, singular or mass): knock
Глагол, прошедшее время (Verb, past tense): knocked
Глагол, герундий или причастие настоящего времени (Verb, gerund or present participle): knocking
Глагол, 3-е лицо единственного числа настоящего времени (Verb, 3rd person singular present): knocks
Глагол, базовая форма (Verb, base form): knock
Глагол, настоящее время не 3-го лица единственного числа (Verb, non-3rd person singular present): knock
Слоги, Разделение и Ударение
knock содержит 1 слогов: knock
Фонетическая транскрипция: ˈnäk
knock , ˈnäk (Красный слог ударный)
Knock - Важность и частота использования
Индекс частоты и важности слов показывает, как часто слово встречается в данном языке. Чем меньше число, тем чаще используется слово. Наиболее часто используемые слова обычно находятся в диапазоне от 1 до 4000.
knock: ~ 2000 (Очень Распространённый).
Этот индекс важности помогает вам сосредоточиться на самых полезных словах во время процесса изучения языка.