Словарь
Английский - Японский
Lick
lɪk
Очень Распространённый
~ 1600
~ 1600
Индекс частоты и важности слов показывает, как часто слово встречается в данном языке. Чем меньше число, тем чаще используется слово. Наиболее часто используемые слова обычно находятся в диапазоне от 1 до 4000. Этот индекс важности помогает вам сосредоточиться на самых полезных словах во время процесса изучения языка.
Индекс частоты и важности слов показывает, как часто слово встречается в данном языке. Чем меньше число, тем чаще используется слово. Наиболее часто используемые слова обычно находятся в диапазоне от 1 до 4000. Этот индекс важности помогает вам сосредоточиться на самых полезных словах во время процесса изучения языка.
舐める (なめる, nameru), 打ち負かす (うちまかす, uchimakasu), なめる (nameru) [figurative meaning], なめ回す (なめまわす, name mawasu), 舐める (なめる, nameru) [to taste]
Значения Lick на японском языке
舐める (なめる, nameru)
Пример:
The cat licked its paw.
猫は自分の足を舐めた。
He licked the ice cream cone.
彼はアイスクリームコーンを舐めた。
Использование: InformalКонтекст: Used in everyday situations involving tasting or wetting something with the tongue.
Примечание: This is the most direct translation and is commonly used for both animals and humans.
打ち負かす (うちまかす, uchimakasu)
Пример:
They licked the competition.
彼らは競争相手を打ち負かした。
We need to lick our rivals in this game.
このゲームでライバルを打ち負かす必要がある。
Использование: InformalКонтекст: Used in competitive contexts, often in sports or games.
Примечание: This meaning relates to overcoming or defeating someone or something.
なめる (nameru) [figurative meaning]
Пример:
He licked his wounds after the loss.
彼は敗北後に自分の傷をなめた。
After the argument, she licked her wounds alone.
論争の後、彼女は一人で傷をなめた。
Использование: InformalКонтекст: Used figuratively to describe someone recovering from emotional distress or defeat.
Примечание: This expression is commonly used to describe someone who is reflecting on their misfortunes.
なめ回す (なめまわす, name mawasu)
Пример:
The dog licked my face all over.
犬が私の顔をなめ回した。
The child licked the candy all over.
子供がそのキャンディをなめ回した。
Использование: InformalКонтекст: Used when something is licked extensively or thoroughly.
Примечание: This term emphasizes a more thorough action compared to just 'licking'.
舐める (なめる, nameru) [to taste]
Пример:
She licked the soup to check the taste.
彼女は味を確認するためにスープを舐めた。
You should lick the salt to see if it's good.
その塩がいいかどうか舐めてみるべきだ。
Использование: InformalКонтекст: Used when tasting something with the tongue.
Примечание: This meaning is often used in cooking or food tasting contexts.
Синонимы Lick
taste
To taste implies experiencing the flavor of something by putting it in one's mouth.
Пример: She licked the ice cream to taste its flavor.
Примечание: Taste focuses more on the sensory experience of flavor, while lick specifically refers to the action of passing the tongue over something.
lap
To lap means to take in (a liquid) with the tongue in small amounts.
Пример: The dog licked up the spilled milk from the floor.
Примечание: Lap is often used in the context of animals drinking or eating liquids, while lick is more general and can refer to humans or animals.
nibble
To nibble is to take small bites or gentle bites of something.
Пример: She licked and nibbled at the chocolate bar.
Примечание: Nibble involves biting or chewing gently, while lick involves the action of passing the tongue over something.
Выражения и распространенные фразы Lick
Lick one's wounds
To recover from a defeat or setback; to take time to heal emotionally or physically.
Пример: After losing the competition, he needed some time to lick his wounds and recover.
Примечание: The phrase 'lick one's wounds' uses 'lick' metaphorically to mean to clean or take care of injuries or emotional distress.
Lickety-split
Very quickly; at a fast pace.
Пример: She finished the project lickety-split, much faster than anyone expected.
Примечание: In this phrase, 'lickety-split' is used as an adverb to convey speed and efficiency.
Lick into shape
To improve or organize something thoroughly and quickly.
Пример: The project was a mess until Susan came in and licked it into shape.
Примечание: Here, 'lick' is used in the sense of control or manage, implying bringing something into a proper form or order.
Not have a dog's chance in hell
To have no chance whatsoever; to be very unlikely to succeed.
Пример: He didn't have a dog's chance in hell of winning the argument.
Примечание: This idiom does not directly relate to the action of licking but uses it to emphasize the impossibility of a situation.
Lick and a promise
To do something hurriedly and superficially, with the promise of doing it properly later.
Пример: She quickly gave the kitchen a lick and a promise before guests arrived.
Примечание: This phrase uses 'lick' in a figurative sense, suggesting a quick and temporary action that will be improved later.
Lick someone's boots
To behave obsequiously towards someone in authority; to flatter or be overly subservient.
Пример: He always tries to lick the boss's boots to get ahead in the company.
Примечание: In this phrase, 'lick' is used in a derogatory way to imply excessive flattery or submission to gain favor.
Lick one's chops
To anticipate eagerly or with great pleasure.
Пример: The chef was licking his chops in anticipation of the food tasting competition.
Примечание: This idiom uses 'lick' in a figurative way to convey the idea of eagerly awaiting or salivating over something.
Повседневные (сленговые) выражения Lick
Hit the lick
To commit a robbery or theft, usually involving a quick and easy score.
Пример: We're gonna hit the lick tonight at the party.
Примечание: The original word 'lick' refers to a quick and light stroke with the tongue, while 'hit the lick' has a criminal connotation.
Lickety-boo
To be in good order, satisfactory or without any problems.
Пример: Everything is going smoothly at work, it's all lickety-boo.
Примечание: The original word 'lick' implies touching with the tongue, while 'lickety-boo' signifies smooth progress or success.
Get the short end of the stick
To be at a disadvantage or to receive the less favorable outcome in a situation.
Пример: I always feel like I get the short end of the stick in group projects.
Примечание: In this phrase, the term 'stick' is used metaphorically to represent an unequal distribution or unfair treatment.
Lickspittle
A person who behaves obsequiously to those in authority in order to gain an advantage.
Пример: I can't stand those lickspittle employees who always brown-nose the boss.
Примечание: The original word 'lick' refers to touching with the tongue, whereas 'lickspittle' describes someone overly submissive or flatteringly compliant.
Lick shots
To fire a gun or engage in shooting, particularly in a threatening manner.
Пример: He threatened to lick shots if anyone messed with him again.
Примечание: While 'lick' is associated with touching with the tongue, 'lick shots' is about shooting or displaying aggression through firearms.
Be on one's case
To be continuously monitoring, criticizing, or pressuring someone about something.
Пример: I can't believe my boss is on my case about being late today.
Примечание: The slang phrase 'on one's case' implies being closely observed or scrutinized, whereas 'lick' refers to touching with the tongue.
Lick - Примеры
He gave his ice cream a lick before handing it to his little sister.
The dog gave me a friendly lick on the hand.
She was accused of being a lickspittle by her colleagues.
Грамматика Lick
Lick - Собственное имя (Proper noun) / Имя собственное, единственное число (Proper noun, singular)
Лемма: lick
Спряжения
Существительное, множественное число (Noun, plural): licks
Существительное, единственное или массовое (Noun, singular or mass): lick
Глагол, прошедшее время (Verb, past tense): licked
Глагол, герундий или причастие настоящего времени (Verb, gerund or present participle): licking
Глагол, 3-е лицо единственного числа настоящего времени (Verb, 3rd person singular present): licks
Глагол, базовая форма (Verb, base form): lick
Глагол, настоящее время не 3-го лица единственного числа (Verb, non-3rd person singular present): lick
Слоги, Разделение и Ударение
lick содержит 1 слогов: lick
Фонетическая транскрипция: ˈlik
lick , ˈlik (Красный слог ударный)
Lick - Важность и частота использования
Индекс частоты и важности слов показывает, как часто слово встречается в данном языке. Чем меньше число, тем чаще используется слово. Наиболее часто используемые слова обычно находятся в диапазоне от 1 до 4000.
lick: ~ 1600 (Очень Распространённый).
Этот индекс важности помогает вам сосредоточиться на самых полезных словах во время процесса изучения языка.