Словарь
Английский - Японский
Lighting
ˈlaɪdɪŋ
Очень Распространённый
~ 2300
~ 2300
Индекс частоты и важности слов показывает, как часто слово встречается в данном языке. Чем меньше число, тем чаще используется слово. Наиболее часто используемые слова обычно находятся в диапазоне от 1 до 4000. Этот индекс важности помогает вам сосредоточиться на самых полезных словах во время процесса изучения языка.
Индекс частоты и важности слов показывает, как часто слово встречается в данном языке. Чем меньше число, тем чаще используется слово. Наиболее часто используемые слова обычно находятся в диапазоне от 1 до 4000. Этот индекс важности помогает вам сосредоточиться на самых полезных словах во время процесса изучения языка.
照明 (しょうめい), ライティング, 発光 (はっこう), 光 (ひかり)
Значения Lighting на японском языке
照明 (しょうめい)
Пример:
The lighting in this room is very bright.
この部屋の照明はとても明るいです。
We need better lighting for the photos.
写真のためにもっと良い照明が必要です。
Использование: formal/informalКонтекст: Used in discussions about interior design, photography, and events.
Примечание: Refers to the illumination provided in a space, commonly used in both formal and casual contexts.
ライティング
Пример:
Good lighting enhances the mood of the film.
良いライティングは映画の雰囲気を高めます。
She is responsible for the lighting design of the theater.
彼女は劇場のライティングデザインを担当しています。
Использование: formalКонтекст: Often used in the context of theater, film, or art.
Примечание: Borrowed from English, often used in discussions about design and aesthetics.
発光 (はっこう)
Пример:
The lighting of the stars is beautiful.
星の発光は美しいです。
This chemical reaction produces lighting.
この化学反応は発光を生成します。
Использование: formalКонтекст: Used in scientific contexts, particularly in chemistry and astronomy.
Примечание: Refers to the emission of light, often in a scientific or technical context.
光 (ひかり)
Пример:
The lighting of the sunset is stunning.
夕日の光は素晴らしいです。
The room was filled with natural lighting.
部屋は自然の光で満たされていました。
Использование: informalКонтекст: Used in general conversation about light and ambiance.
Примечание: While it means 'light,' it can also refer to the quality of lighting in a broader sense.
Синонимы Lighting
illumination
Illumination refers to the act of providing light or brightness to a space.
Пример: The room was filled with soft illumination from the lamps.
Примечание: Illumination is often used in a more formal or technical context compared to 'lighting'.
brightness
Brightness refers to the quality of being bright or giving off light.
Пример: The brightness of the sun made it hard to see without sunglasses.
Примечание: Brightness can refer to the intensity of light or the quality of being luminous.
radiance
Radiance describes a glowing or shining quality, often associated with light or warmth.
Пример: The radiance of the full moon lit up the night sky.
Примечание: Radiance conveys a sense of beauty or brilliance in the emitted light.
luminosity
Luminosity refers to the quality of giving off light or brightness.
Пример: The luminosity of the stars in the clear night sky was breathtaking.
Примечание: Luminosity is a more scientific term often used in astronomy or physics.
Выражения и распространенные фразы Lighting
In the limelight
To be in the limelight means to be the center of attention or to be famous and receiving a lot of public attention.
Пример: After winning the championship, the young athlete found herself in the limelight.
Примечание: The phrase 'in the limelight' uses 'limelight' metaphorically to refer to being in the spotlight or public eye.
Light at the end of the tunnel
This phrase signifies hope or a positive outlook, especially in difficult situations, suggesting that a better situation or outcome is ahead.
Пример: Despite facing many challenges, she always believed there was light at the end of the tunnel.
Примечание: The phrase 'light at the end of the tunnel' symbolizes hope and a brighter future, using 'light' in a metaphorical sense.
See the light
To see the light means to finally understand something after confusion or struggle.
Пример: After studying hard, she finally saw the light and understood the concept.
Примечание: The phrase 'see the light' uses 'light' to represent understanding or clarity in a metaphorical sense.
Light up the room
To light up the room means to bring energy, joy, or happiness to a space or situation.
Пример: Her infectious laughter always had the power to light up the room.
Примечание: The phrase 'light up the room' uses 'light' to describe bringing brightness or positivity to a place.
Throw light on
To throw light on something means to provide clarification, information, or understanding about a topic or situation.
Пример: The detective's investigation helped to throw light on the mystery surrounding the missing artifacts.
Примечание: The phrase 'throw light on' uses 'light' to signify shedding light or illuminating a subject.
Go light on
To go light on something means to use or apply it sparingly or in small quantities.
Пример: Please go light on the salt when seasoning the dish.
Примечание: In this phrase, 'light' is used to indicate being moderate or gentle in the application of something.
Light as a feather
This phrase describes feeling extremely light or weightless, often used to indicate a sense of physical lightness or freedom.
Пример: After her workout routine, she felt light as a feather and full of energy.
Примечание: The phrase 'light as a feather' uses 'light' to depict a feeling of weightlessness or ease.
Повседневные (сленговые) выражения Lighting
Lighten up
To relax or become less serious about something.
Пример: Come on, lighten up, it's just a joke!
Примечание: Refers to changing one's attitude or mood to be less serious or intense.
Lit
Used to describe something as exciting, excellent, or impressive.
Пример: The party last night was so lit!
Примечание: Originally related to lighting or illuminating something, but now used more broadly to signify excitement or coolness.
Turn up the lights
To increase the brightness of lights, often used metaphorically to express excitement or energy.
Пример: Let's turn up the lights and get this party started!
Примечание: The literal meaning involves adjusting the light level, while figuratively means to make a situation more lively or energetic.
Shine bright like a diamond
To excel or stand out, often used to compliment someone's appearance or talent.
Пример: You really shine bright like a diamond in that dress!
Примечание: The phrase compares someone's brilliance to the brightness and beauty of a diamond.
Lights out
A signal or command to turn off the lights and go to sleep.
Пример: It's past midnight, time for lights out!
Примечание: Originally used in a context of physical lights being turned off, now commonly used to mean it's time to sleep or end an activity.
Lit up like a Christmas tree
To light up brightly or become very excited and happy.
Пример: When she saw the present, her face lit up like a Christmas tree.
Примечание: The comparison to a Christmas tree suggests a vivid and joyous expression of happiness or excitement.
Light bulb moment
A moment of sudden inspiration or realization.
Пример: I had a light bulb moment and finally figured out how to solve the puzzle.
Примечание: Refers to a sudden burst of understanding or insight, like a light bulb turning on.
Lighting - Примеры
The lighting in this room is too dim.
The stage lighting was spectacular.
I need to buy a new lamp for my desk.
Грамматика Lighting
Lighting - Глагол (Verb) / Глагол, герундий или причастие настоящего времени (Verb, gerund or present participle)
Лемма: light
Спряжения
Прилагательное, сравнительная степень (Adjective, comparative): lighter
Прилагательное, превосходная степень (Adjective, superlative): lightest
Прилагательное (Adjective): light
Наречие, сравнительная степень (Adverb, comparative): lighter
Наречие, превосходная степень (Adverb, superlative): lightest
Наречие (Adverb): light
Существительное, множественное число (Noun, plural): lights, light
Существительное, единственное или массовое (Noun, singular or mass): light
Глагол, прошедшее время (Verb, past tense): lit, lighted
Глагол, причастие прошедшего времени (Verb, past participle): lighted
Глагол, герундий или причастие настоящего времени (Verb, gerund or present participle): lighting
Глагол, 3-е лицо единственного числа настоящего времени (Verb, 3rd person singular present): lights
Глагол, базовая форма (Verb, base form): light
Глагол, настоящее время не 3-го лица единственного числа (Verb, non-3rd person singular present): light
Слоги, Разделение и Ударение
lighting содержит 2 слогов: light • ing
Фонетическая транскрипция: ˈlī-tiŋ
light ing , ˈlī tiŋ (Красный слог ударный)
Lighting - Важность и частота использования
Индекс частоты и важности слов показывает, как часто слово встречается в данном языке. Чем меньше число, тем чаще используется слово. Наиболее часто используемые слова обычно находятся в диапазоне от 1 до 4000.
lighting: ~ 2300 (Очень Распространённый).
Этот индекс важности помогает вам сосредоточиться на самых полезных словах во время процесса изучения языка.