Словарь
Английский - Японский
Like
laɪk
Очень Распространённый
~ 2300
~ 2300
Индекс частоты и важности слов показывает, как часто слово встречается в данном языке. Чем меньше число, тем чаще используется слово. Наиболее часто используемые слова обычно находятся в диапазоне от 1 до 4000. Этот индекс важности помогает вам сосредоточиться на самых полезных словах во время процесса изучения языка.
Индекс частоты и важности слов показывает, как часто слово встречается в данном языке. Чем меньше число, тем чаще используется слово. Наиболее часто используемые слова обычно находятся в диапазоне от 1 до 4000. Этот индекс важности помогает вам сосредоточиться на самых полезных словах во время процесса изучения языка.
好き (suki), 〜のような (no you na), 例えば (tatoeba), 好きだと思う (suki da to omou), 好む (konomu)
Значения Like на японском языке
好き (suki)
Пример:
I like sushi.
私は寿司が好きです。
Do you like this song?
この曲が好きですか?
Использование: InformalКонтекст: Expressing preference or affection for something.
Примечание: Used to express liking or fondness, commonly used in everyday conversation.
〜のような (no you na)
Пример:
He runs like the wind.
彼は風のように走る。
It tastes like chicken.
それは鶏肉のような味がする。
Использование: Formal/InformalКонтекст: Comparing one thing to another.
Примечание: Used to indicate similarity; can be used in both formal and informal contexts.
例えば (tatoeba)
Пример:
I enjoy outdoor activities, like hiking.
私はハイキングのようなアウトドア活動が好きです。
There are many fruits, like apples and oranges.
リンゴやオレンジのような多くの果物があります。
Использование: InformalКонтекст: Giving examples.
Примечание: Often used to introduce examples, can be used in casual conversation.
好きだと思う (suki da to omou)
Пример:
I think I would like that movie.
その映画は好きだと思います。
I like the idea of traveling.
旅行するという考えが好きです。
Использование: Formal/InformalКонтекст: Expressing a thought or opinion about liking something.
Примечание: This form is used when expressing a preference that is not yet confirmed.
好む (konomu)
Пример:
He prefers tea like a connoisseur.
彼は茶を好む。
She likes classical music over pop.
彼女はポップよりもクラシック音楽を好む。
Использование: FormalКонтекст: Expressing a stronger preference.
Примечание: This term indicates a stronger preference or choice compared to just 'like'.
Синонимы Like
enjoy
To take pleasure in or find satisfaction in something.
Пример: I enjoy spending time with my friends.
Примечание: While 'like' indicates a general preference, 'enjoy' implies a deeper level of pleasure or satisfaction.
appreciate
To value or regard highly; to be grateful for something.
Пример: I appreciate your help with the project.
Примечание: Unlike 'like,' 'appreciate' conveys a sense of gratitude or recognition for something.
prefer
To favor one thing over another; to choose one thing over another.
Пример: I prefer tea over coffee.
Примечание: While 'like' expresses a positive feeling towards something, 'prefer' involves a comparison and choice between two or more options.
admire
To respect or think highly of someone or something.
Пример: I admire her courage in facing challenges.
Примечание: Unlike 'like,' 'admire' focuses on showing respect or appreciation for qualities or actions of a person or thing.
fancy
To have a particular liking or desire for something.
Пример: I fancy a walk in the park this evening.
Примечание: Similar to 'like,' but 'fancy' often implies a sudden or passing desire or preference.
Выражения и распространенные фразы Like
Like a fish out of water
Feeling uncomfortable or out of place in a particular situation.
Пример: After moving to a new country, I felt like a fish out of water until I made some friends.
Примечание: The phrase uses 'like a fish out of water' to convey a sense of unease or discomfort, rather than a direct comparison to a fish.
Like pulling teeth
Refers to something that is very difficult or requires a lot of effort.
Пример: Getting my brother to clean his room is like pulling teeth; he never wants to do it.
Примечание: The phrase 'like pulling teeth' emphasizes the difficulty of a task, similar to how pulling teeth is known to be a challenging and slow process.
Like a bat out of hell
Moving extremely fast or in a hurry.
Пример: When the fire alarm went off, everyone evacuated the building like a bat out of hell.
Примечание: The phrase 'like a bat out of hell' emphasizes the speed and urgency of movement, akin to the rapid flight of a bat.
Act like a chicken with its head cut off
Behaving in a frenzied or panicked manner.
Пример: When the power went out, my little brother started running around the house like a chicken with its head cut off.
Примечание: The phrase 'like a chicken with its head cut off' illustrates a sense of chaotic and irrational behavior, similar to how a decapitated chicken may flail aimlessly.
Like a broken record
Repeating the same thing continuously, often to the point of annoyance.
Пример: She kept repeating the same story over and over again; it was like listening to a broken record.
Примечание: The phrase 'like a broken record' suggests a repetitive and unchanging behavior, akin to the skipping and repetition of a broken vinyl record.
Like a moth to a flame
Being irresistibly attracted to something or someone, often to one's detriment.
Пример: He was drawn to her beauty like a moth to a flame, unable to resist her charm.
Примечание: The phrase 'like a moth to a flame' highlights a strong and often destructive attraction, drawing a parallel to how moths are attracted to flames despite the danger.
Like two peas in a pod
Describing two people or things that are very similar or nearly identical.
Пример: Those twins are so alike; they're like two peas in a pod.
Примечание: The phrase 'like two peas in a pod' emphasizes the close resemblance or similarity between two entities, similar to how two peas in a pod are almost indistinguishable.
Повседневные (сленговые) выражения Like
Like, duh
Used to express that something is obvious or expected.
Пример: Of course I'm going to the party, like, duh!
Примечание: Emphasizes the obviousness of a situation or response.
Be like
Used to report or represent what someone said or did.
Пример: He was like, 'I can't believe you said that.'
Примечание: Conveys reported speech or actions in a casual manner.
Like woah
Used to emphasize or express intensity, surprise, or amazement.
Пример: The music was loud, like woah!
Примечание: Heightens the impact of a situation or description through exaggeration.
Like a boss
Used to describe someone accomplishing something with great skill or confidence.
Пример: She finished the project in an hour, like a boss.
Примечание: Emphasizes admirable performance or achievement.
Like there's no tomorrow
Describes doing something with complete abandonment or with great enthusiasm.
Пример: She danced like there's no tomorrow at the party.
Примечание: Highlights the intensity or unrestrained nature of an action.
Like - Примеры
I like chocolate.
She doesn't like horror movies.
He really likes playing video games.
Грамматика Like
Like - Междометие (Interjection) / (Interjection)
Лемма: like
Спряжения
Прилагательное (Adjective): like
Глагол, прошедшее время (Verb, past tense): liked
Глагол, герундий или причастие настоящего времени (Verb, gerund or present participle): liking
Глагол, 3-е лицо единственного числа настоящего времени (Verb, 3rd person singular present): likes
Глагол, базовая форма (Verb, base form): like
Глагол, настоящее время не 3-го лица единственного числа (Verb, non-3rd person singular present): like
Слоги, Разделение и Ударение
like содержит 1 слогов: like
Фонетическая транскрипция: ˈlīk
like , ˈlīk (Красный слог ударный)
Like - Важность и частота использования
Индекс частоты и важности слов показывает, как часто слово встречается в данном языке. Чем меньше число, тем чаще используется слово. Наиболее часто используемые слова обычно находятся в диапазоне от 1 до 4000.
like: ~ 2300 (Очень Распространённый).
Этот индекс важности помогает вам сосредоточиться на самых полезных словах во время процесса изучения языка.