Словарь
Английский - Японский

Mention

ˈmɛn(t)ʃ(ə)n
Чрезвычайно Распространённый
900 - 1000
900 - 1000
Индекс частоты и важности слов показывает, как часто слово встречается в данном языке. Чем меньше число, тем чаще используется слово. Наиболее часто используемые слова обычно находятся в диапазоне от 1 до 4000. Этот индекс важности помогает вам сосредоточиться на самых полезных словах во время процесса изучения языка.

言及する (げんきゅうする), 触れる (ふれる), 言う (いう), 名前を挙げる (なまえをあげる), 引用する (いんようする)

Значения Mention на японском языке

言及する (げんきゅうする)

Пример:
She didn't mention the meeting.
彼女は会議について言及しなかった。
Can you mention this in your report?
あなたの報告書にこれを言及できますか?
Использование: FormalКонтекст: Used in discussions, reports, and formal communication.
Примечание: This term is often used in professional settings when referring to specific topics or subjects.

触れる (ふれる)

Пример:
He touched upon the topic briefly.
彼はその話題に簡単に触れた。
Please don't forget to touch on this issue.
この問題に触れるのを忘れないでください。
Использование: Formal/InformalКонтекст: Used in both casual and formal conversations when discussing topics.
Примечание: This can imply a more casual or brief reference to a topic.

言う (いう)

Пример:
Did you mention that to him?
それを彼に言いましたか?
I forgot to mention my plans.
私の計画を言うのを忘れました。
Использование: InformalКонтекст: Used in everyday conversations among friends and family.
Примечание: This is a more general term and can be used in various contexts.

名前を挙げる (なまえをあげる)

Пример:
She mentioned several authors in her speech.
彼女はスピーチでいくつかの著者の名前を挙げた。
Can you mention any famous artists?
有名なアーティストの名前を挙げられますか?
Использование: Formal/InformalКонтекст: Used when specifically naming people or things in a discussion.
Примечание: This expression is often used when giving examples or lists.

引用する (いんようする)

Пример:
He mentioned a quote from Shakespeare.
彼はシェイクスピアの引用を引用した。
In her essay, she mentioned various studies.
彼女のエッセイでは、さまざまな研究を引用した。
Использование: FormalКонтекст: Commonly used in academic or literary contexts.
Примечание: This term is specific to referring to or citing sources or quotes.

Синонимы Mention

refer to

To refer to something is to mention it briefly or indirectly.
Пример: She didn't mention his name, but she did refer to him indirectly.
Примечание: While both 'mention' and 'refer to' involve bringing something up, 'refer to' often implies a more indirect or subtle way of mentioning something.

bring up

To bring up something is to introduce or mention it in a conversation or discussion.
Пример: During the meeting, he brought up the issue of budget cuts.
Примечание: Similar to 'mention,' 'bring up' also means to introduce a topic, but it can imply a more deliberate action of initiating a discussion.

cite

To cite something is to mention or quote it as evidence or support for an argument or statement.
Пример: The author cited several sources in his research paper.
Примечание: While 'mention' is a general term for bringing something up, 'cite' specifically refers to mentioning something as a formal reference or source.

allude to

To allude to something is to mention it indirectly or suggestively.
Пример: She alluded to their past disagreements without directly mentioning them.
Примечание: Unlike 'mention,' 'allude to' implies a more subtle or indirect way of bringing something up, often hinting at a topic without explicitly stating it.

Выражения и распространенные фразы Mention

mention something in passing

To briefly bring something up without giving it much attention or detail.
Пример: She mentioned his name in passing during the conversation.
Примечание: This phrase emphasizes casually or briefly bringing up a topic rather than discussing it in depth.

mention someone in dispatches

To praise or acknowledge someone publicly for their achievements or actions.
Пример: The manager mentioned her in dispatches for her outstanding work on the project.
Примечание: This phrase specifically refers to publicly recognizing someone for their accomplishments.

not to mention

Used to introduce an additional point that strengthens a previous statement.
Пример: The party was full of interesting people, not to mention the delicious food.
Примечание: This phrase is used to add further information or examples to emphasize a point.

mention someone's name in vain

To use someone's name without respect or without a valid reason.
Пример: It is disrespectful to mention someone's name in vain when discussing serious matters.
Примечание: This phrase implies using someone's name in a disrespectful or inappropriate manner.

make mention of something

To briefly refer to or bring something up in conversation or writing.
Пример: She made mention of the upcoming event in her email to the team.
Примечание: This phrase emphasizes briefly referencing or talking about something.

mention someone in despatches

Similar to 'mention someone in dispatches,' indicating public praise or recognition for achievements.
Пример: The professor mentioned her in despatches for her outstanding research work.
Примечание: This phrase is a variation of 'mention someone in dispatches,' often used in British English.

mention in the same breath

To connect two things that are incompatible or contradictory when discussing them.
Пример: You can't mention success and laziness in the same breath; they are opposites.
Примечание: This phrase highlights the contrast or incongruity between the two things mentioned.

Повседневные (сленговые) выражения Mention

mention (something) to (someone)

To bring up or talk about something to a specific person.
Пример: Hey, can you mention the party to Sarah later?
Примечание: This slang term specifies directing the mention towards a particular individual.

give a shoutout to

To publicly acknowledge or mention someone to express appreciation or recognition.
Пример: I just wanted to give a shoutout to my friend for helping me out.
Примечание: This slang term is more informal and often used in social media or casual conversations.

drop (someone's) name

To casually mention someone's name, usually to associate oneself with that person's reputation or status.
Пример: She's always dropping his name to impress others.
Примечание: This term implies using someone's name for personal gain or influence.

throw (someone) under the bus

To betray or blame someone, especially by mentioning their faults or failures to others.
Пример: She threw me under the bus by mentioning my mistake in front of the team.
Примечание: This slang term has a negative connotation of betrayal or sacrificing someone for personal advantage.

put (something) on the radar

To bring something to someone's attention or make them aware of it.
Пример: Let's put the issue on the radar for the next meeting.
Примечание: This term emphasizes making something noticeable or significant in a particular context.

give a nod to

To give recognition or acknowledgment to someone or something.
Пример: I just want to give a nod to the amazing team that made this project possible.
Примечание: This slang term implies showing approval or respect through acknowledgement.

throw shade at

To subtly criticize or insult someone.
Пример: Why are you throwing shade at me by mentioning my past mistakes?
Примечание: This term carries a negative tone of criticizing or discrediting someone indirectly.

Mention - Примеры

She made a mention of her upcoming trip to Europe.
The article contains several mentions of the author's previous works.
He was mentioned in the newspaper article as a potential candidate for the job.

Грамматика Mention

Mention - Глагол (Verb) / Глагол, базовая форма (Verb, base form)
Лемма: mention
Спряжения
Существительное, множественное число (Noun, plural): mentions, mention
Существительное, единственное или массовое (Noun, singular or mass): mention
Глагол, прошедшее время (Verb, past tense): mentioned
Глагол, герундий или причастие настоящего времени (Verb, gerund or present participle): mentioning
Глагол, 3-е лицо единственного числа настоящего времени (Verb, 3rd person singular present): mentions
Глагол, базовая форма (Verb, base form): mention
Глагол, настоящее время не 3-го лица единственного числа (Verb, non-3rd person singular present): mention
Слоги, Разделение и Ударение
mention содержит 2 слогов: men • tion
Фонетическая транскрипция: ˈmen(t)-shən
men tion , ˈmen(t) shən (Красный слог ударный)

Mention - Важность и частота использования

Индекс частоты и важности слов показывает, как часто слово встречается в данном языке. Чем меньше число, тем чаще используется слово. Наиболее часто используемые слова обычно находятся в диапазоне от 1 до 4000.
mention: 900 - 1000 (Чрезвычайно Распространённый).
Этот индекс важности помогает вам сосредоточиться на самых полезных словах во время процесса изучения языка.
Vocafy - эффективное изучение языков
Vocafy - эффективное изучение языков
Vocafy помогает тебе легко открывать, организовывать и изучать новые слова и фразы. Создавай персонализированные коллекции словарного запаса и практикуйся в любое время и в любом месте.