Словарь
Английский - Японский
Opening
ˈoʊp(ə)nɪŋ
Очень Распространённый
~ 2000
~ 2000
Индекс частоты и важности слов показывает, как часто слово встречается в данном языке. Чем меньше число, тем чаще используется слово. Наиболее часто используемые слова обычно находятся в диапазоне от 1 до 4000. Этот индекс важности помогает вам сосредоточиться на самых полезных словах во время процесса изучения языка.
Индекс частоты и важности слов показывает, как часто слово встречается в данном языке. Чем меньше число, тем чаще используется слово. Наиболее часто используемые слова обычно находятся в диапазоне от 1 до 4000. Этот индекс важности помогает вам сосредоточиться на самых полезных словах во время процесса изучения языка.
開口部 (かいこうぶ), 開始 (かいし), オープニング, 隙間 (すきま), 求人 (きゅうじん)
Значения Opening на японском языке
開口部 (かいこうぶ)
Пример:
The opening of the cave was hidden behind the bushes.
洞窟の開口部は茂みの後ろに隠れていた。
He pointed to the opening in the wall.
彼は壁の開口部を指さした。
Использование: FormalКонтекст: Used in architectural or geographical contexts to describe a physical opening.
Примечание: This term is often used in technical or scientific discussions.
開始 (かいし)
Пример:
The opening of the ceremony will begin at 10 AM.
式典の開始は午前10時に始まります。
The opening of the event was very exciting.
イベントの開始はとても興奮しました。
Использование: FormalКонтекст: Used to describe the beginning of an event or activity.
Примечание: Commonly used in contexts related to ceremonies, performances, or events.
オープニング
Пример:
The movie had a great opening scene.
その映画は素晴らしいオープニングシーンがあった。
The opening credits were very artistic.
オープニングクレジットは非常に芸術的だった。
Использование: InformalКонтекст: Used in entertainment contexts, such as movies, shows, or games.
Примечание: This term is borrowed from English and is commonly used in casual conversations.
隙間 (すきま)
Пример:
There was a small opening in the fence.
フェンスに小さな隙間があった。
She looked through the opening to see what was inside.
彼女は中を見るために隙間から覗いた。
Использование: InformalКонтекст: Used to describe a gap or space, often in a more casual context.
Примечание: This meaning is more about small openings or gaps in objects rather than formal openings.
求人 (きゅうじん)
Пример:
There is an opening for a new position at the company.
その会社に新しいポジションの求人がある。
He applied for the opening he saw online.
彼はオンラインで見た求人に応募した。
Использование: FormalКонтекст: Used in the context of job opportunities or vacancies.
Примечание: This term is specific to employment and career contexts.
Синонимы Opening
entrance
An entrance refers to a way into a place or a point of access.
Пример: The entrance to the building was grand and welcoming.
Примечание: Entrance specifically implies a point of entry, whereas opening can have a broader meaning.
portal
A portal is a grand or imposing entrance, often with a sense of mystery or significance.
Пример: The ancient portal led to a hidden chamber.
Примечание: Portal suggests a more dramatic or significant opening compared to a regular opening.
gateway
A gateway is an entrance that serves as a passage or a means of access.
Пример: The gateway to the city was adorned with intricate carvings.
Примечание: Gateway can imply a more substantial or monumental opening, often associated with a specific location or boundary.
access
Access refers to the ability or right to enter or use something.
Пример: The keycard granted access to the restricted area.
Примечание: Access is a broader term that encompasses not only physical openings but also permission or ability to use or enter something.
way in
A way in is a path or route that leads into a place.
Пример: The climbers found a narrow way in through the mountain pass.
Примечание: Way in is a more informal term for an opening or entrance, often used in a practical or literal sense.
Выражения и распространенные фразы Opening
Grand opening
A grand opening is a special event to celebrate the opening of a new business or establishment.
Пример: We attended the grand opening of the new restaurant last night.
Примечание: The emphasis is on the grand or festive nature of the event rather than just the act of opening.
Opening night
Opening night refers to the first performance or showing of a play, movie, exhibition, etc.
Пример: The actors were nervous on opening night of the play.
Примечание: It specifically refers to the debut performance or showing of something and the anticipation surrounding it.
Opening doors
To open doors means to create opportunities or make new connections that can lead to future success.
Пример: Volunteering at the community center is a way of opening doors for your future.
Примечание: This phrase is metaphorical and does not refer to physically opening a door.
Opening up
To open up means to start sharing one's thoughts, feelings, or experiences with others.
Пример: She is slowly opening up about her struggles.
Примечание: It implies becoming more communicative and revealing oneself emotionally.
Opening remarks
Opening remarks are introductory comments or statements made at the beginning of a speech, meeting, event, etc.
Пример: The speaker began his presentation with some opening remarks.
Примечание: These are initial comments that set the tone or context for what follows.
Opening act
An opening act is a performer or group that performs before the main event or show.
Пример: The opening act was a local band before the main performance.
Примечание: It refers to a supporting performance that precedes the main attraction.
Opening up a can of worms
To open up a can of worms means to create a complicated situation or set of problems by doing or saying something.
Пример: Bringing up that topic at the meeting opened up a real can of worms.
Примечание: It implies causing unexpected difficulties or complications.
Opening salvo
An opening salvo is an initial attack or action that marks the beginning of a conflict or campaign.
Пример: The article was the editorial team's opening salvo in the campaign against fake news.
Примечание: It is often used metaphorically to describe a strong or significant initial move in a series of actions.
Opening one's heart
To open one's heart means to be vulnerable and share one's deepest emotions or feelings with someone.
Пример: He opened his heart to her, revealing his deepest fears and hopes.
Примечание: It implies a deep emotional connection and trust in sharing personal thoughts.
Повседневные (сленговые) выражения Opening
Kickoff
Refers to the start or beginning of an event or activity, especially in sports.
Пример: The kickoff of the game is always an exciting moment.
Примечание: Derived from American football, but used more broadly to describe any beginning.
Onset
Refers to the beginning or start of something, often used in relation to a negative event or condition.
Пример: The onset of winter brings colder temperatures.
Примечание: Often associated with negative events or conditions.
Launch
Refers to the introduction or initiation of something new, like a product, service, or project.
Пример: The company will launch its new product next month.
Примечание: Implies the introduction of something new or innovative.
First step
Refers to the initial action or effort made in a process or journey.
Пример: Taking the first step towards your goal is crucial.
Примечание: Focuses on the initial action taken to begin a process or journey.
Commencement
Refers to the formal beginning or start of an event or process.
Пример: The commencement of the project marks the official start.
Примечание: Often used in formal contexts to signify the official beginning.
Dawning
Refers to the beginning or emergence of a new period or era.
Пример: The dawning of a new era in technology is upon us.
Примечание: Conveys a sense of a new era or period starting, often associated with significant change.
Get-go
Refers to the very beginning or start of something.
Пример: We knew from the get-go that it was going to be a tough project.
Примечание: Used informally and colloquially to emphasize the starting point of a situation.
Opening - Примеры
Opening a new business can be challenging.
The opening ceremony of the conference will start at 9am.
The opening chapter of the book was very intriguing.
Грамматика Opening
Opening - Глагол (Verb) / Глагол, герундий или причастие настоящего времени (Verb, gerund or present participle)
Лемма: open
Спряжения
Прилагательное (Adjective): open
Наречие (Adverb): open
Глагол, прошедшее время (Verb, past tense): opened
Глагол, герундий или причастие настоящего времени (Verb, gerund or present participle): opening
Глагол, 3-е лицо единственного числа настоящего времени (Verb, 3rd person singular present): opens
Глагол, базовая форма (Verb, base form): open
Глагол, настоящее время не 3-го лица единственного числа (Verb, non-3rd person singular present): open
Слоги, Разделение и Ударение
opening содержит 2 слогов: open • ing
Фонетическая транскрипция: ˈōp-niŋ
open ing , ˈōp niŋ (Красный слог ударный)
Opening - Важность и частота использования
Индекс частоты и важности слов показывает, как часто слово встречается в данном языке. Чем меньше число, тем чаще используется слово. Наиболее часто используемые слова обычно находятся в диапазоне от 1 до 4000.
opening: ~ 2000 (Очень Распространённый).
Этот индекс важности помогает вам сосредоточиться на самых полезных словах во время процесса изучения языка.