Словарь
Английский - Японский
Reflect
rəˈflɛkt
Чрезвычайно Распространённый
900 - 1000
900 - 1000
Индекс частоты и важности слов показывает, как часто слово встречается в данном языке. Чем меньше число, тем чаще используется слово. Наиболее часто используемые слова обычно находятся в диапазоне от 1 до 4000. Этот индекс важности помогает вам сосредоточиться на самых полезных словах во время процесса изучения языка.
Индекс частоты и важности слов показывает, как часто слово встречается в данном языке. Чем меньше число, тем чаще используется слово. Наиболее часто используемые слова обычно находятся в диапазоне от 1 до 4000. Этот индекс важности помогает вам сосредоточиться на самых полезных словах во время процесса изучения языка.
反映する (はんえいする), 反射する (はんしゃする), 考える (かんがえる), 映る (うつる)
Значения Reflect на японском языке
反映する (はんえいする)
Пример:
The changes in policy reflect the needs of the community.
政策の変更はコミュニティのニーズを反映しています。
Her achievements reflect her hard work.
彼女の業績は彼女の努力を反映しています。
Использование: FormalКонтекст: Used in discussions about policies, opinions, and social issues.
Примечание: This meaning emphasizes how something shows or demonstrates another thing.
反射する (はんしゃする)
Пример:
The mirror reflects light.
鏡は光を反射します。
Water reflects the sky beautifully.
水面は空を美しく反射します。
Использование: Formal/InformalКонтекст: Used in physical contexts such as light, sound, or images.
Примечание: This meaning is often used in scientific or everyday contexts involving physics.
考える (かんがえる)
Пример:
He took time to reflect on his decision.
彼は自分の決定について考える時間を取りました。
It's important to reflect on your experiences.
自分の経験について考えることは重要です。
Использование: Formal/InformalКонтекст: Used when discussing personal growth, meditation, or introspection.
Примечание: This meaning implies thinking deeply about something, often in a philosophical sense.
映る (うつる)
Пример:
Her image reflects in the glass.
彼女の姿がガラスに映っています。
The trees reflected in the lake.
湖に木々が映りました。
Использование: InformalКонтекст: Used in artistic or descriptive contexts.
Примечание: This meaning often relates to visual representation in a poetic or artistic sense.
Синонимы Reflect
contemplate
To contemplate means to think deeply or carefully about something.
Пример: She sat by the window, contemplating the events of the day.
Примечание: Contemplate often implies a more focused or deliberate thought process compared to reflect.
ponder
To ponder means to think about or consider something carefully.
Пример: He sat quietly, pondering his next move.
Примечание: Pondering typically involves a more thoughtful or introspective examination compared to reflect.
mull over
To mull over means to think about something carefully and for a long time.
Пример: I need some time to mull over the decision before I make up my mind.
Примечание: Mulling over suggests a prolonged or thorough consideration, often involving weighing options or implications.
meditate
To meditate means to focus one's mind for a period of time, typically as a religious or spiritual practice.
Пример: She liked to meditate in the garden to clear her mind.
Примечание: Meditating often involves a more intentional and focused mental activity compared to reflect.
consider
To consider means to think about something carefully before making a decision.
Пример: Before making a decision, it's important to consider all the factors involved.
Примечание: Considering involves a deliberate evaluation of various aspects or possibilities, similar to reflecting but with a decision-making aspect.
Выражения и распространенные фразы Reflect
Reflect on
To think deeply or carefully about something.
Пример: She took some time to reflect on her past mistakes.
Примечание: This phrase emphasizes thoughtful contemplation rather than just the physical act of reflecting.
Reflect back
To think about or remember past events.
Пример: Looking at old photos always makes me reflect back on my childhood.
Примечание: The addition of 'back' emphasizes looking back in time to remember or consider past experiences.
Reflect upon
To carefully consider or think about something.
Пример: He reflected upon the advice his grandfather had given him.
Примечание: Similar to 'reflect on,' but 'reflect upon' often implies a deeper level of contemplation or analysis.
Reflect badly on
To have a negative impact on someone or something's reputation.
Пример: His behavior reflects badly on the reputation of the company.
Примечание: In this phrase, 'reflect' is used to show the consequences or implications of actions or behavior.
Reflect well on
To have a positive impact on someone or something's reputation.
Пример: Her dedication to her work reflects well on her character.
Примечание: Similar to 'reflect badly on,' but in a positive context, showing the positive effects of actions or behavior.
Reflect light
To throw back light or heat without absorbing it.
Пример: The shiny surface of the mirror reflects light beautifully.
Примечание: This phrase is more literal and refers to the physical property of reflecting light.
Reflect an image
To show an image of something on a surface like a mirror or water.
Пример: The calm lake reflected the image of the mountains perfectly.
Примечание: This phrase specifically refers to the act of mirroring or showing an image on a reflective surface.
Повседневные (сленговые) выражения Reflect
Mirror
To mirror means to reflect or represent closely or accurately.
Пример: The way he dresses really mirrors his personality.
Примечание: Mirror is a more casual and often figurative way to describe reflecting closely or accurately, especially in terms of behavior, appearance, or attributes.
Echo
To echo means to repeat or reflect a sound or idea.
Пример: Her statements in the meeting echoed the sentiments of many employees.
Примечание: Echo is used in a more metaphorical sense to describe the repetition or reflection of ideas, sentiments, or responses.
Throwback
A throwback refers to something reminiscent of an earlier time or fashion style.
Пример: Her retro outfit is a fun throwback to the 80s fashion.
Примечание: Throwback is a slang term used to reflect back on or evoke memories of past trends, styles, or experiences.
Channel
To channel means to reflect or embody a particular quality or energy.
Пример: His latest song really channels the energy of his early work.
Примечание: Channel is used to describe the act of reflecting or embodying a specific quality, style, or energy in a creative or expressive way.
Mimic
To mimic means to imitate or copy closely, especially in artistic expression.
Пример: The artist's work beautifully mimics the style of the old masters.
Примечание: Mimic is a slang term used to describe reflecting through imitation or close replication, particularly in artistic or creative endeavors.
Project
To project means to reflect or convey a particular image or impression.
Пример: Her confident demeanor really projects a sense of leadership.
Примечание: Project is used to describe the act of reflecting outwardly or conveying a specific image, attitude, or impression to others.
Resonate
To resonate means to evoke a strong feeling or connection with something.
Пример: The speech resonated with the audience, reflecting their shared experiences.
Примечание: Resonate is used to describe the deep emotional or intellectual reflection of shared experiences, ideas, or sentiments that strike a chord with an individual or group.
Reflect - Примеры
The water reflects the sunlight.
Her behavior reflects her upbringing.
The speech reflected the politician's views.
Грамматика Reflect
Reflect - Глагол (Verb) / Глагол, настоящее время не 3-го лица единственного числа (Verb, non-3rd person singular present)
Лемма: reflect
Спряжения
Глагол, прошедшее время (Verb, past tense): reflected
Глагол, герундий или причастие настоящего времени (Verb, gerund or present participle): reflecting
Глагол, 3-е лицо единственного числа настоящего времени (Verb, 3rd person singular present): reflects
Глагол, базовая форма (Verb, base form): reflect
Глагол, настоящее время не 3-го лица единственного числа (Verb, non-3rd person singular present): reflect
Слоги, Разделение и Ударение
reflect содержит 2 слогов: re • flect
Фонетическая транскрипция: ri-ˈflekt
re flect , ri ˈflekt (Красный слог ударный)
Reflect - Важность и частота использования
Индекс частоты и важности слов показывает, как часто слово встречается в данном языке. Чем меньше число, тем чаще используется слово. Наиболее часто используемые слова обычно находятся в диапазоне от 1 до 4000.
reflect: 900 - 1000 (Чрезвычайно Распространённый).
Этот индекс важности помогает вам сосредоточиться на самых полезных словах во время процесса изучения языка.