Словарь
Английский - Японский
Rest
rɛst
Очень Распространённый
~ 1900
~ 1900
Индекс частоты и важности слов показывает, как часто слово встречается в данном языке. Чем меньше число, тем чаще используется слово. Наиболее часто используемые слова обычно находятся в диапазоне от 1 до 4000. Этот индекс важности помогает вам сосредоточиться на самых полезных словах во время процесса изучения языка.
Индекс частоты и важности слов показывает, как часто слово встречается в данном языке. Чем меньше число, тем чаще используется слово. Наиболее часто используемые слова обычно находятся в диапазоне от 1 до 4000. Этот индекс важности помогает вам сосредоточиться на самых полезных словах во время процесса изучения языка.
休息 (きゅうそく), 休み (やすみ), 休止 (きゅうし), 残り (のこり), 残す (のこす)
Значения Rest на японском языке
休息 (きゅうそく)
Пример:
I need to take a rest after exercising.
運動の後に休息が必要です。
She took a short rest before continuing her work.
彼女は仕事を続ける前に短い休息を取りました。
Использование: informalКонтекст: Commonly used in everyday conversation to indicate taking a break or resting.
Примечание: This term is used in both spoken and written Japanese.
休み (やすみ)
Пример:
I have a day off from work today.
今日は仕事の休みです。
Let's take a rest during our vacation.
休暇中に休みを取りましょう。
Использование: informalКонтекст: Often used to refer to days off or vacations.
Примечание: This word can also refer to holidays or long breaks.
休止 (きゅうし)
Пример:
The project is on hold until further notice.
そのプロジェクトは、今後の通知まで休止しています。
We will have a brief pause in the meeting.
会議で短い休止があります。
Использование: formalКонтекст: Used in professional or formal contexts, such as meetings or projects.
Примечание: This term refers to a temporary halt or suspension.
残り (のこり)
Пример:
The rest of the cake is in the fridge.
ケーキの残りは冷蔵庫にあります。
Please give me the rest of the information.
残りの情報を教えてください。
Использование: informalКонтекст: Used to describe what remains or what is left over.
Примечание: This meaning is often used in various contexts, such as food or tasks.
残す (のこす)
Пример:
Don't forget to leave the rest for your brother.
弟のために残りを置いておくのを忘れないでください。
I will rest some of my energy for later.
後で使うためにエネルギーを残します。
Использование: informalКонтекст: Used when talking about saving or leaving something for later use.
Примечание: This verb form is often used with objects that can be divided or saved.
Синонимы Rest
relax
To relax means to take a break from work or activity, to unwind or de-stress.
Пример: After a long day at work, I like to relax on the couch and watch TV.
Примечание: Rest implies a period of inactivity or sleep, while relax focuses more on reducing stress or tension.
repose
Repose refers to a state of rest, relaxation, or tranquility.
Пример: The cat found a sunny spot to repose in the garden.
Примечание: Repose often conveys a sense of peacefulness or elegance in resting.
lounge
To lounge means to relax or recline in a casual or lazy manner.
Пример: On weekends, I like to lounge around the house in my pajamas.
Примечание: Lounge suggests a more laid-back and leisurely form of resting.
idle
To idle means to be inactive or not working, often as a form of rest or pause.
Пример: The engine idled quietly while we took a break by the roadside.
Примечание: Idle implies a lack of activity or movement, sometimes associated with waiting or relaxing.
Выражения и распространенные фразы Rest
Take a break
To rest briefly, usually from work or an activity.
Пример: Let's take a break and grab a snack before we continue working.
Примечание: This phrase specifically refers to pausing momentarily from a task or activity.
Catch some Z's
To get some sleep; to rest by taking a nap or sleeping.
Пример: I need to catch some Z's before the big presentation tomorrow.
Примечание: This informal phrase is a playful way of referring to getting some rest through sleep.
Rest up
To relax and recuperate in order to regain energy or strength.
Пример: Rest up this weekend so you'll be ready for the busy week ahead.
Примечание: This phrase implies a more intentional and focused effort on resting to prepare for upcoming activities.
Take it easy
To relax and avoid stress; to rest or proceed at a leisurely pace.
Пример: You've been working so hard; it's time to take it easy and relax.
Примечание: This phrase emphasizes a relaxed attitude and mindset, not just physical rest.
Put your feet up
To sit down and relax, especially by elevating one's feet.
Пример: After a long day, I like to put my feet up and unwind with a good book.
Примечание: This phrase suggests physically resting in a comfortable position, often associated with relaxation.
Take five
To take a short break, typically five minutes long.
Пример: Let's take five and regroup before we tackle the next part of the project.
Примечание: This phrase is commonly used in a work or performance setting to signify a short rest period.
Unwind
To relax and release stress or tension; to rest by engaging in calming activities.
Пример: I like to unwind by listening to music after a busy day at work.
Примечание: This term conveys the idea of relaxing and decompressing after a period of activity or stress.
Rest and relaxation
A period of time dedicated to resting and engaging in leisurely activities.
Пример: Taking a vacation by the beach is the perfect way to enjoy some rest and relaxation.
Примечание: This phrase encompasses the concept of both physical rest and enjoyable activities for rejuvenation.
Повседневные (сленговые) выражения Rest
Chill out
To relax or calm down, often in a casual manner.
Пример: After a long day at work, I just want to chill out and watch some TV.
Примечание: Chill out implies a more informal and laid-back approach to resting compared to the more formal 'rest'.
Kick back
To relax and take it easy.
Пример: Let's kick back and enjoy the evening by the fire.
Примечание: Kick back suggests a leisurely and carefree attitude towards relaxation.
Lounge around
To spend time lazily or idly, usually in a comfortable setting.
Пример: I plan to lounge around the house all weekend and do nothing.
Примечание: Lounge around emphasizes a lack of activity or productivity during the rest period.
Kick your shoes off
To relax by taking off one's shoes, often associated with arriving at a comfortable space.
Пример: When you get home, kick your shoes off and put your feet up.
Примечание: It focuses on the physical act of removing shoes as a symbol of entering a relaxed state.
Take a breather
To pause or take a short break to rest and catch one's breath.
Пример: I need to take a breather before diving back into work.
Примечание: Taking a breather implies a brief rest to regain energy or composure.
Zone out
To mentally disconnect or relax by disengaging from stressful thoughts.
Пример: Sometimes it feels good to just zone out in front of the TV and not think about anything.
Примечание: Zoning out refers to a form of relaxation that involves mental disengagement rather than physical rest.
Vege out
To relax by being unproductive or passive, similar to a vegetable.
Пример: I'm going to vege out on the couch with some snacks and a good movie.
Примечание: Vege out implies complete relaxation or idleness, often associated with being lazy or inactive.
Rest - Примеры
I need some rest after a long day at work.
There's only a little bit of food left, just the rest.
The sound of the waves brought a sense of peace and rest to my mind.
Грамматика Rest
Rest - Существительное (Noun) / Существительное, единственное или массовое (Noun, singular or mass)
Лемма: rest
Спряжения
Существительное, множественное число (Noun, plural): rests, rest
Существительное, единственное или массовое (Noun, singular or mass): rest
Глагол, прошедшее время (Verb, past tense): rested
Глагол, герундий или причастие настоящего времени (Verb, gerund or present participle): resting
Глагол, 3-е лицо единственного числа настоящего времени (Verb, 3rd person singular present): rests
Глагол, базовая форма (Verb, base form): rest
Глагол, настоящее время не 3-го лица единственного числа (Verb, non-3rd person singular present): rest
Слоги, Разделение и Ударение
rest содержит 1 слогов: rest
Фонетическая транскрипция: ˈrest
rest , ˈrest (Красный слог ударный)
Rest - Важность и частота использования
Индекс частоты и важности слов показывает, как часто слово встречается в данном языке. Чем меньше число, тем чаще используется слово. Наиболее часто используемые слова обычно находятся в диапазоне от 1 до 4000.
rest: ~ 1900 (Очень Распространённый).
Этот индекс важности помогает вам сосредоточиться на самых полезных словах во время процесса изучения языка.