Словарь
Английский - Японский

Soul

soʊl
Очень Распространённый
~ 2200
~ 2200
Индекс частоты и важности слов показывает, как часто слово встречается в данном языке. Чем меньше число, тем чаще используется слово. Наиболее часто используемые слова обычно находятся в диапазоне от 1 до 4000. Этот индекс важности помогает вам сосредоточиться на самых полезных словах во время процесса изучения языка.

魂 (たましい, tamashii), 心 (こころ, kokoro), 精神 (せいしん, seishin), 霊 (れい, rei), ソウル (sōru)

Значения Soul на японском языке

魂 (たましい, tamashii)

Пример:
She believes that the soul lives on after death.
彼女は魂が死後も生き続けると信じています。
He poured his soul into his music.
彼は音楽に魂を込めました。
Использование: FormalКонтекст: Philosophical or spiritual discussions, literature.
Примечание: This usage refers to the essence or spirit of a person, often associated with spirituality or afterlife beliefs.

心 (こころ, kokoro)

Пример:
She has a kind soul.
彼女は優しい心を持っています。
He spoke from his soul.
彼は心から語りました。
Использование: InformalКонтекст: Everyday conversations, character assessments.
Примечание: In this context, 'soul' is associated with emotions and character, often used to describe someone's personality.

精神 (せいしん, seishin)

Пример:
He has a strong soul and never gives up.
彼は強い精神を持っていて、決して諦めません。
The soul of a nation is reflected in its culture.
国の魂はその文化に表れています。
Использование: FormalКонтекст: Cultural discussions, psychology.
Примечание: This term refers to the mental or spiritual state of a person, often highlighting resilience or cultural identity.

霊 (れい, rei)

Пример:
Some believe that souls can communicate with the living.
魂が生者とコミュニケーションを取ることができると信じる人もいます。
The soul departed peacefully.
魂は安らかに去りました。
Использование: FormalКонтекст: Discussions about the afterlife, spirituality.
Примечание: This term is often used in the context of spirits and the supernatural, relating to the idea of souls as entities.

ソウル (sōru)

Пример:
He enjoys soul music.
彼はソウルミュージックを楽しんでいます。
The restaurant has a soulful atmosphere.
そのレストランには魂のある雰囲気があります。
Использование: InformalКонтекст: Music, culture, ambiance discussions.
Примечание: This is a loanword from English, often used to describe a genre of music or a deep, emotional quality in art or surroundings.

Синонимы Soul

spirit

Spirit refers to the non-physical part of a person or being, often associated with emotions, character, or consciousness.
Пример: The spirit of the forest was said to protect the ancient trees.
Примечание: Spirit can sometimes imply a more ethereal or supernatural quality compared to soul.

essence

Essence refers to the fundamental nature or quality of something, the most important part that defines it.
Пример: The essence of the poem captured the beauty of nature in a few lines.
Примечание: Essence focuses more on the core nature or intrinsic quality of something rather than the spiritual or immortal aspect.

being

Being refers to a living creature, especially a person.
Пример: She felt a deep connection with every living being on the planet.
Примечание: Being is a broader term that encompasses all living entities, while soul typically refers to the spiritual or immortal essence of a person.

Выражения и распространенные фразы Soul

heart and soul

To do something with great enthusiasm and dedication.
Пример: She put her heart and soul into her artwork.
Примечание: While 'soul' refers to the spiritual or immaterial essence of a person, 'heart and soul' emphasizes giving one's complete emotional and physical effort.

sell your soul

To sacrifice one's integrity or principles for personal gain.
Пример: He sold his soul to the company in exchange for a promotion.
Примечание: This idiom uses 'soul' metaphorically, representing the deepest part of a person, to convey the idea of compromising deeply held beliefs or values.

soul-searching

Intense self-examination or reflection to gain insight into one's emotions and motivations.
Пример: After the breakup, she spent months on soul-searching to understand her feelings.
Примечание: While 'soul' refers to the core of a person, 'soul-searching' emphasizes deep introspection and self-analysis for personal growth and understanding.

soulmate

A person ideally suited to another as a close friend or romantic partner.
Пример: They are truly soulmates; they understand each other like no one else.
Примечание: In this context, 'soul' represents a deep and profound connection between individuals, emphasizing a strong bond beyond mere physical attraction or compatibility.

lose your soul

To lose one's moral compass or sense of identity by engaging in harmful or unethical behavior.
Пример: He feared that pursuing wealth would cause him to lose his soul.
Примечание: Similar to 'sell your soul,' this idiom uses 'soul' symbolically to convey the idea of losing one's core values or inner essence.

soul food

Traditional cuisine, often associated with African American culture, that is hearty and comforting.
Пример: Southern fried chicken and collard greens are classic soul food dishes.
Примечание: In this phrase, 'soul' refers to food that is deeply satisfying and comforting to the spirit, reflecting cultural heritage and nostalgia.

soul-crushing

Extremely disheartening or demoralizing.
Пример: The constant rejection letters were soul-crushing for the aspiring writer.
Примечание: Using 'soul' in this context intensifies the emotional impact of the experience, emphasizing how profoundly demoralizing or devastating it is.

Повседневные (сленговые) выражения Soul

soulful

Describes something full of emotion, feeling, or depth.
Пример: That singer has such a soulful voice.
Примечание: The original word 'soul' refers to the spiritual or immaterial part of a human being.

soul sister / soul brother

Used to describe a very close friend or companion, someone who understands and connects deeply with you.
Пример: She's my soul sister; we've been best friends since childhood.
Примечание: While 'soul' refers to the core of a person, in this slang, it refers to a close bond or connection between friends.

soul patch

A small patch of facial hair just below the lower lip, often shaped like a small rectangle or triangle.
Пример: He sports a little soul patch under his lip.
Примечание: In this context, 'soul patch' specifically refers to a style of facial hair, not the spiritual essence of a person.

soul-crusher

Refers to something or someone that completely destroys one's spirit, enthusiasm, or confidence.
Пример: That rejection was a real soul-crusher.
Примечание: While 'soul' usually denotes the essence of a person, here it signifies the emotional impact of an event or person.

soul music

A genre of music that combines elements of rhythm and blues, gospel music, and jazz, known for its emotive vocals and meaningful lyrics.
Пример: I love listening to classic soul music from the 60s.
Примечание: Although 'soul music' uses the word 'soul,' it refers to a specific musical genre and style, not the spiritual aspect of a person.

soul train

A line dance in which people dance down a row or in pairs, moving smoothly and creatively to music.
Пример: The dance club turned into a soul train once the DJ started playing funky tunes.
Примечание: This slang term uses 'soul' in the sense of vibrant energy or groove, different from its original spiritual meaning.

keep your soul

A phrase meant to encourage someone to maintain their inner essence, integrity, and values.
Пример: No matter how challenging life gets, always remember to keep your soul.
Примечание: In this context, 'keep your soul' emphasizes preserving personal values and integrity, not in a literal spiritual sense.

Soul - Примеры

My soul feels at peace when I'm in nature.
She has a beautiful soul.
Music speaks to my soul.

Грамматика Soul

Soul - Существительное (Noun) / Существительное, единственное или массовое (Noun, singular or mass)
Лемма: soul
Спряжения
Прилагательное (Adjective): soul
Существительное, множественное число (Noun, plural): souls, soul
Существительное, единственное или массовое (Noun, singular or mass): soul
Слоги, Разделение и Ударение
soul содержит 1 слогов: soul
Фонетическая транскрипция: ˈsōl
soul , ˈsōl (Красный слог ударный)

Soul - Важность и частота использования

Индекс частоты и важности слов показывает, как часто слово встречается в данном языке. Чем меньше число, тем чаще используется слово. Наиболее часто используемые слова обычно находятся в диапазоне от 1 до 4000.
soul: ~ 2200 (Очень Распространённый).
Этот индекс важности помогает вам сосредоточиться на самых полезных словах во время процесса изучения языка.
Vocafy - эффективное изучение языков
Vocafy - эффективное изучение языков
Vocafy помогает тебе легко открывать, организовывать и изучать новые слова и фразы. Создавай персонализированные коллекции словарного запаса и практикуйся в любое время и в любом месте.