Словарь
Английский - Японский
Top
tɑp
Чрезвычайно Распространённый
900 - 1000
900 - 1000
Индекс частоты и важности слов показывает, как часто слово встречается в данном языке. Чем меньше число, тем чаще используется слово. Наиболее часто используемые слова обычно находятся в диапазоне от 1 до 4000. Этот индекс важности помогает вам сосредоточиться на самых полезных словах во время процесса изучения языка.
Индекс частоты и важности слов показывает, как часто слово встречается в данном языке. Чем меньше число, тем чаще используется слово. Наиболее часто используемые слова обычно находятся в диапазоне от 1 до 4000. Этот индекс важности помогает вам сосредоточиться на самых полезных словах во время процесса изучения языка.
上部 (じょうぶ, jōbu), 最高 (さいこう, saikō), 最上部 (さいじょうぶ, saijōbu), トップ (とっぷ, toppu), 先端 (せんたん, sentan)
Значения Top на японском языке
上部 (じょうぶ, jōbu)
Пример:
The top of the mountain is covered in snow.
山の上部は雪に覆われています。
Please place the book on the top shelf.
本を上部の棚に置いてください。
Использование: formal/informalКонтекст: Used in both everyday conversation and formal writing when referring to the upper part of something.
Примечание: This term can refer to physical locations and can also be used metaphorically.
最高 (さいこう, saikō)
Пример:
She is at the top of her class.
彼女はクラスの最高の成績です。
This is the top priority on our list.
これは私たちのリストの最高の優先事項です。
Использование: formal/informalКонтекст: Used in contexts where ranking, quality, or importance is being discussed.
Примечание: This meaning emphasizes excellence or superiority.
最上部 (さいじょうぶ, saijōbu)
Пример:
The top part of the cake is decorated beautifully.
ケーキの最上部は美しく飾られています。
We need to reach the top of the tree.
木の最上部に達する必要があります。
Использование: formalКонтекст: Often used in technical or descriptive contexts.
Примечание: This term is more specific and often used in formal or written Japanese.
トップ (とっぷ, toppu)
Пример:
He is the top player in the league.
彼はリーグのトップ選手です。
The company is looking for a top candidate.
その会社はトップの候補者を探しています。
Использование: informalКонтекст: Commonly used in casual conversation and business contexts, often borrowed from English.
Примечание: This term is often used in marketing and business jargon.
先端 (せんたん, sentan)
Пример:
The top of the pencil is sharp.
鉛筆の先端は鋭いです。
The top of the spear was made of iron.
槍の先端は鉄でできていました。
Использование: formal/informalКонтекст: Used when referring to the tip or point of an object.
Примечание: This term can also imply the forefront or cutting edge of technology or ideas.
Синонимы Top
peak
Peak refers to the highest point or summit of something, like a mountain or a career.
Пример: She reached the peak of the mountain after a long hike.
Примечание: Peak is often used in the context of reaching the highest point physically or metaphorically, while 'top' is more general.
summit
Summit also means the highest point, especially of a mountain, but can also refer to a meeting of leaders or a high-level conference.
Пример: The leaders gathered at the summit to discuss important issues.
Примечание: Summit is more specific and often used in the context of meetings or gatherings at the highest level.
crest
Crest refers to the highest part or point of a hill or wave.
Пример: The hikers could see the sunrise from the crest of the hill.
Примечание: Crest is used more in the context of natural formations like hills or waves.
apex
Apex means the highest point or pinnacle, often used in the context of success or achievement.
Пример: The apex of her career was when she won the prestigious award.
Примечание: Apex is more formal and is commonly used in academic or professional settings.
Выражения и распространенные фразы Top
top of the line
Refers to something being of the highest quality or standard.
Пример: This car is top of the line in terms of luxury and performance.
Примечание: The original word 'top' simply refers to the highest point or part of something, whereas 'top of the line' emphasizes superior quality.
top-notch
Describes something as outstanding, excellent, or of the highest quality.
Пример: She always delivers top-notch presentations at work.
Примечание: While 'top' can mean the highest point, 'top-notch' emphasizes excellence and superiority.
on top of the world
To feel extremely happy, successful, or jubilant.
Пример: After receiving the promotion, he felt on top of the world.
Примечание: This phrase goes beyond the physical concept of 'top' and conveys a feeling of euphoria and elation.
top priority
Refers to the most important or urgent task or objective.
Пример: Ensuring customer satisfaction is our top priority.
Примечание: While 'top' can simply denote the highest position, 'top priority' emphasizes the utmost importance of a task or goal.
reach the top
To achieve the highest level of success or accomplishment in a particular field.
Пример: She worked hard to reach the top of her career.
Примечание: Unlike 'top' which denotes the highest point, 'reach the top' specifically refers to achieving success or a high position.
on top of things
To be in control of a situation, organized, and aware of what is happening.
Пример: Despite the challenges, she always manages to stay on top of things at work.
Примечание: While 'top' signifies the highest part, 'on top of things' implies being in control and managing tasks effectively.
top dollar
Refers to paying a high price or premium for something.
Пример: He paid top dollar for that vintage watch.
Примечание: Unlike 'top' which denotes the highest point, 'top dollar' emphasizes the high cost or value of something.
Повседневные (сленговые) выражения Top
Top it off
To make a good situation even better.
Пример: We had a great day at the beach, and to top it off, we saw a beautiful sunset.
Примечание: It emphasizes the idea of adding something incredible or special to an already good situation.
Topping
Refers to the decorative elements placed on top of something, like food or beverages.
Пример: She's into cake decorating and has become a pro at making beautifully intricate toppings.
Примечание: It specifically focuses on the decorative aspect of a topping, rather than just the top layer itself.
Over the top
Excessive, dramatic, or exaggerated behavior or reactions.
Пример: His reaction to the news was way over the top; he started jumping up and down in excitement.
Примечание: It suggests behavior that goes beyond what is considered normal or appropriate, often in a flamboyant manner.
Top of the hour
Refers to the beginning of a new hour on the clock.
Пример: The news starts at the top of the hour, so make sure you tune in right on time.
Примечание: It specifies the exact start time of an event or program, indicating the topmost point of the hour.
Top secret
Used to describe information that is extremely confidential and restricted.
Пример: The government has classified the information as top secret, and only a few people have access to it.
Примечание: It denotes the highest level of secrecy, typically involving sensitive government or organizational information.
Top dog
Refers to the person or entity that holds the highest position or authority in a group.
Пример: After the successful merger, he became the top dog in the company and had a lot of decision-making power.
Примечание: It signifies being at the top of a hierarchy or power structure, usually in a competitive or organizational context.
Top tier
Refers to the highest level or quality within a particular category or group.
Пример: He only shops at top-tier stores known for their luxury brands and exclusive products.
Примечание: It suggests being among the best or most prestigious options available, often associated with elitism or exclusivity.
Top - Примеры
The top of the mountain was covered in snow.
She is one of the top students in her class.
The restaurant is located on the top floor of the building.
Грамматика Top
Top - Прилагательное (Adjective) / Прилагательное (Adjective)
Лемма: top
Спряжения
Прилагательное (Adjective): top
Глагол, прошедшее время (Verb, past tense): topped
Глагол, герундий или причастие настоящего времени (Verb, gerund or present participle): topping
Глагол, 3-е лицо единственного числа настоящего времени (Verb, 3rd person singular present): tops
Глагол, базовая форма (Verb, base form): top
Глагол, настоящее время не 3-го лица единственного числа (Verb, non-3rd person singular present): top
Слоги, Разделение и Ударение
top содержит 1 слогов: top
Фонетическая транскрипция: ˈtäp
top , ˈtäp (Красный слог ударный)
Top - Важность и частота использования
Индекс частоты и важности слов показывает, как часто слово встречается в данном языке. Чем меньше число, тем чаще используется слово. Наиболее часто используемые слова обычно находятся в диапазоне от 1 до 4000.
top: 900 - 1000 (Чрезвычайно Распространённый).
Этот индекс важности помогает вам сосредоточиться на самых полезных словах во время процесса изучения языка.