Словарь
Английский - Японский
Violence
ˈvaɪ(ə)ləns
Очень Распространённый
~ 1700
~ 1700
Индекс частоты и важности слов показывает, как часто слово встречается в данном языке. Чем меньше число, тем чаще используется слово. Наиболее часто используемые слова обычно находятся в диапазоне от 1 до 4000. Этот индекс важности помогает вам сосредоточиться на самых полезных словах во время процесса изучения языка.
Индекс частоты и важности слов показывает, как часто слово встречается в данном языке. Чем меньше число, тем чаще используется слово. Наиболее часто используемые слова обычно находятся в диапазоне от 1 до 4000. Этот индекс важности помогает вам сосредоточиться на самых полезных словах во время процесса изучения языка.
暴力 (ぼうりょく), 暴力行為 (ぼうりょくこうい), 暴力的 (ぼうりょくてき), 喧嘩 (けんか), 激しい (はげしい)
Значения Violence на японском языке
暴力 (ぼうりょく)
Пример:
The violence in the movie was shocking.
その映画の暴力は衝撃的でした。
He was a victim of violence in his neighborhood.
彼は自分の近所で暴力の被害者でした。
Использование: formal/informalКонтекст: Used to describe physical force intended to hurt or damage someone or something.
Примечание: The term encompasses both physical and psychological aspects of violence.
暴力行為 (ぼうりょくこうい)
Пример:
The police are cracking down on violent acts.
警察は暴力行為を取り締まっています。
Violent acts in schools have increased.
学校での暴力行為が増加しています。
Использование: formalКонтекст: Refers to specific acts of violence, often used in legal or formal discussions.
Примечание: This term is more specific than just 'violence' and implies a certain action.
暴力的 (ぼうりょくてき)
Пример:
His behavior became increasingly violent.
彼の行動はますます暴力的になりました。
The book depicts violent themes.
その本は暴力的なテーマを描いています。
Использование: formal/informalКонтекст: Describes something that is characterized by violence, such as behavior, themes, or actions.
Примечание: This is an adjective form and is used to modify nouns.
喧嘩 (けんか)
Пример:
They got into a violent fight.
彼らは暴力的な喧嘩をしました。
Fighting is not a solution to problems.
喧嘩は問題を解決する方法ではありません。
Использование: informalКонтекст: Typically refers to a physical altercation or fight between individuals.
Примечание: While '喧嘩' can imply violence, it is often used in a less severe context compared to '暴力'.
激しい (はげしい)
Пример:
The storm caused violent winds.
嵐は激しい風を引き起こしました。
There was a violent clash between the two groups.
二つのグループの間に激しい衝突がありました。
Использование: formal/informalКонтекст: Describes something intense or extreme, which can also refer to violence in a broader sense.
Примечание: This term can be used in various contexts beyond just physical violence, such as emotional intensity.
Синонимы Violence
aggression
Aggression refers to hostile or violent behavior or attitudes towards others.
Пример: The escalating aggression between the two rival gangs led to a violent confrontation.
Примечание: Aggression often implies a deliberate intent to harm or intimidate, whereas violence can encompass a broader range of physical force or harm.
brutality
Brutality suggests extreme cruelty, harshness, or violence.
Пример: The brutality of the dictator's regime shocked the international community.
Примечание: Brutality emphasizes the harsh and cruel nature of violent acts, often involving excessive force or severity.
cruelty
Cruelty refers to a deliberate and malicious infliction of pain or suffering on others.
Пример: The cruelty inflicted on innocent civilians during the war was heartbreaking.
Примечание: Cruelty focuses on the intentional and malicious aspect of causing harm, often involving a lack of empathy or compassion.
force
Force refers to physical power or strength used to cause someone or something to do what you want.
Пример: The police used excessive force to disperse the protesters.
Примечание: Force can encompass a wider range of actions beyond just violence, including coercion or persuasion through physical strength.
Выражения и распространенные фразы Violence
Fight fire with fire
This means to respond to an attack using a similar method as the attacker, often in self-defense or retaliation.
Пример: She decided to fight fire with fire and responded to his aggression with equal force.
Примечание: This phrase emphasizes the idea of using the same aggressive approach as the opponent to counter their actions.
Take the law into your own hands
To take action without legal authority, often to seek justice or revenge in a violent or forceful manner.
Пример: Instead of waiting for the authorities to act, he took the law into his own hands and confronted the bully himself.
Примечание: This phrase implies acting outside the legal system, resorting to personal justice through potentially violent means.
Turn a blind eye
To ignore or pretend not to notice something, especially something violent or harmful.
Пример: The teacher turned a blind eye to the student's aggressive behavior, hoping it would resolve on its own.
Примечание: This phrase suggests willful ignorance or avoidance of addressing violence or wrongdoing.
Hit below the belt
To act unfairly or in a way that is considered unacceptable by attacking someone in a vulnerable or personal way.
Пример: Bringing up his personal issues during the argument was hitting below the belt and made the situation more intense.
Примечание: This phrase refers to attacking in a way that is considered unethical or dishonorable, beyond just physical violence.
Draw blood
To injure someone, especially to the point of bleeding, in a physical confrontation.
Пример: The fight became serious when one of the boxers drew blood with a powerful punch.
Примечание: This phrase specifically refers to causing physical harm, often associated with physical violence.
Tough love
A parenting or disciplinary approach that involves being strict or firm in order to help someone improve, even if it may seem harsh.
Пример: His parents used tough love to discipline him, setting strict consequences for his violent behavior.
Примечание: While not directly related to violence, this phrase can be used in situations where a firm approach is needed to address violent tendencies or behavior.
The gloves are off
To stop being polite or restrained and to start competing or fighting in a more aggressive or unrestricted manner.
Пример: After the heated argument, they both agreed that the gloves were off and things were going to get intense.
Примечание: This phrase signifies a shift towards a more confrontational or aggressive attitude, often in a conflict or competition.
Повседневные (сленговые) выражения Violence
Rough up
To physically harm or threaten with violence.
Пример: That gang likes to rough up anyone who crosses them.
Примечание: This term is more casual and colloquial than saying 'commit violence.'
Clock someone
To hit or punch someone, usually in the face.
Пример: He got into a fight and ended up clocking the other guy in the face.
Примечание: Using 'clock' in this context is slang for hitting someone, without a literal clock involved.
Show someone a thing or two
To demonstrate one's strength or power in a confrontation, often through physical force.
Пример: He tried to bully him, but he showed him a thing or two about standing up for himself.
Примечание: This slang phrase suggests teaching someone a lesson through force or confrontation.
Pick a fight
To intentionally provoke a fight or argument with someone.
Пример: He's always picking fights with people who disagree with him.
Примечание: Implies a premeditated decision to engage in conflict rather than simply getting into a fight.
Put the hurt on
To cause physical harm or injury to someone aggressively.
Пример: If you mess with him, he'll definitely put the hurt on you.
Примечание: A more aggressive and forceful way of expressing the act of causing harm.
Throw down
To start or engage in a physical confrontation.
Пример: They wanted to fight, so they threw down right there in the parking lot.
Примечание: Conveys a more informal and spontaneous nature of getting into a fight.
Beat the living daylights out of
To severely beat or thrash someone.
Пример: That bully used to beat the living daylights out of kids on the playground.
Примечание: A vivid and intense expression emphasizing the severity of the beating.
Violence - Примеры
Violence is never the answer.
Domestic violence is a serious issue.
The movie was criticized for its excessive violence.
Грамматика Violence
Violence - Существительное (Noun) / Существительное, единственное или массовое (Noun, singular or mass)
Лемма: violence
Спряжения
Существительное, множественное число (Noun, plural): violence
Существительное, единственное или массовое (Noun, singular or mass): violence
Слоги, Разделение и Ударение
violence содержит 3 слогов: vi • o • lence
Фонетическая транскрипция: ˈvī-lən(t)s
vi o lence , ˈvī lən(t)s (Красный слог ударный)
Violence - Важность и частота использования
Индекс частоты и важности слов показывает, как часто слово встречается в данном языке. Чем меньше число, тем чаще используется слово. Наиболее часто используемые слова обычно находятся в диапазоне от 1 до 4000.
violence: ~ 1700 (Очень Распространённый).
Этот индекс важности помогает вам сосредоточиться на самых полезных словах во время процесса изучения языка.