Словарь
Английский - Японский

Wheel

(h)wil
Очень Распространённый
~ 2100
~ 2100
Индекс частоты и важности слов показывает, как часто слово встречается в данном языке. Чем меньше число, тем чаще используется слово. Наиболее часто используемые слова обычно находятся в диапазоне от 1 до 4000. Этот индекс важности помогает вам сосредоточиться на самых полезных словах во время процесса изучения языка.

車輪 (しゃりん), ホイール, 輪 (わ), 車のハンドル (くるまのはんどる)

Значения Wheel на японском языке

車輪 (しゃりん)

Пример:
The car has four wheels.
その車は四つの車輪があります。
I need to replace the wheel on my bicycle.
自転車の車輪を交換する必要があります。
Использование: formal/informalКонтекст: Used in automotive, cycling, and general transportation contexts.
Примечание: 車輪 is a common term for wheels in vehicles and bicycles. It can refer to any circular object that rotates.

ホイール

Пример:
The car's wheel is made of aluminum.
その車のホイールはアルミニウム製です。
He spun the wheel to win a prize.
彼は賞を得るためにホイールを回しました。
Использование: formal/informalКонтекст: Often used in technical or modern contexts, such as car wheels and gaming.
Примечание: ホイール is a loanword from English and is commonly used in contexts related to automobiles and games.

輪 (わ)

Пример:
The wheel of fortune is a popular game.
運の輪は人気のあるゲームです。
They formed a wheel of friends around the campfire.
彼らはキャンプファイヤーの周りに友達の輪を作りました。
Использование: informalКонтекст: Used in more abstract contexts, such as social gatherings or symbolic representations.
Примечание: 輪 can refer to any circular shape or group, not just mechanical wheels. It emphasizes the circular nature.

車のハンドル (くるまのはんどる)

Пример:
Turn the wheel to the left.
ハンドルを左に回してください。
She held the steering wheel tightly.
彼女はハンドルをしっかりと握っていました。
Использование: informalКонтекст: Used when referring to steering wheels in vehicles.
Примечание: This term specifically refers to the part of a vehicle used for steering, which is also sometimes colloquially referred to as 'wheel.'

Синонимы Wheel

tire

A tire is a rubber covering for a wheel, typically inflated with air, used in vehicles.
Пример: The car had a flat tire.
Примечание: A tire specifically refers to the rubber part of a wheel that makes contact with the ground.

rim

A rim is the outer edge of a wheel, holding the tire in place.
Пример: The bike's rim was damaged in the accident.
Примечание: A rim is specifically the outer circular part of a wheel where the tire is mounted.

hub

A hub is the central part of a wheel where the spokes meet and rotate around.
Пример: The hub of the wheel was greased to ensure smooth rotation.
Примечание: A hub is the central part of a wheel where the spokes attach and is responsible for the rotation of the wheel.

cog

A cog is a tooth on a wheel or gear that meshes with another gear to transmit motion.
Пример: The bicycle's cog connected to the wheel to drive the chain.
Примечание: A cog specifically refers to the tooth or projection on a wheel or gear that engages with another gear to transfer motion.

Выражения и распространенные фразы Wheel

Reinvent the wheel

To reinvent the wheel means to waste time trying to create something that already exists or has already been done.
Пример: There's no need to reinvent the wheel here; just follow the guidelines provided.
Примечание: This phrase uses 'wheel' metaphorically to refer to an unnecessary task, rather than the physical object itself.

Wheels are turning

When someone says 'wheels are turning,' it means that things are in motion or progress is being made.
Пример: We're making progress; the wheels are turning on this project.
Примечание: This phrase uses 'wheels' as a symbol of movement and progress.

Wheels within wheels

Refers to a situation that is intricate and has multiple layers of complexity.
Пример: The situation is complex, with wheels within wheels that we need to understand.
Примечание: This phrase uses 'wheels' to indicate complexity and nested structures.

Put a spoke in someone's wheel

To hinder or obstruct someone's plans or progress.
Пример: She tried to put a spoke in my wheel by spreading false rumors about me.
Примечание: This phrase uses 'spoke' (a part of a wheel) to mean causing interference or disruption.

Get the wheels turning

To initiate or start a process or project.
Пример: Let's get the wheels turning on this project by scheduling a planning meeting.
Примечание: This phrase uses 'wheels' to represent the beginning of an action or plan.

Throw a spanner in the works

To disrupt or cause a problem in a plan or process.
Пример: His sudden resignation really threw a spanner in the works for our upcoming event.
Примечание: This phrase uses 'spanner' (wrench) to represent causing an unexpected problem.

Повседневные (сленговые) выражения Wheel

Spin the wheel

To spin the wheel means to randomly select or decide something, often leaving it to chance.
Пример: Let's spin the wheel and see where it lands for our next activity.
Примечание: While 'spin the wheel' involves a random choice, it has a playful connotation that differentiates it from a typical decision-making process.

Behind the wheel

Being behind the wheel refers to being in control of a vehicle, usually as the driver.
Пример: After passing his driving test, he was finally allowed behind the wheel of the car.
Примечание: This slang conveys the idea of taking control or responsibility, particularly in a car or driving context, compared to simply being in a vehicle.

Off the wheel

When someone is off the wheel, it means they are no longer working or involved in a tiresome or repetitive task.
Пример: She's finally off the wheel and can enjoy her retirement.
Примечание: This phrase implies liberation or relief from a duty or routine, suggesting a break or freedom from a previously obligatory activity or job.

Big wheel

A big wheel is someone who holds a prominent or influential position, often with power and authority.
Пример: He's considered a big wheel in the tech industry, with many successful ventures under his belt.
Примечание: This term signifies a person's significance, importance, or status within a particular context, showcasing a high level of influence or success.

Wheeling and dealing

The term wheeling and dealing refers to engaging in shrewd or strategic business negotiations, often with a focus on making deals.
Пример: He's been wheeling and dealing in the real estate market for years, always closing profitable deals.
Примечание: It emphasizes the dynamic and sometimes opportunistic nature of business interactions, highlighting the strategic maneuvering and deal-making aspects of the process.

Wheel - Примеры

The car's wheels were spinning on the icy road.
The ship's steering wheel was difficult to turn in the storm.
The rollerblade's wheels were smooth and fast.

Грамматика Wheel

Wheel - Существительное (Noun) / Существительное, единственное или массовое (Noun, singular or mass)
Лемма: wheel
Спряжения
Существительное, множественное число (Noun, plural): wheels
Существительное, единственное или массовое (Noun, singular or mass): wheel
Глагол, прошедшее время (Verb, past tense): wheeled
Глагол, герундий или причастие настоящего времени (Verb, gerund or present participle): wheeling
Глагол, 3-е лицо единственного числа настоящего времени (Verb, 3rd person singular present): wheels
Глагол, базовая форма (Verb, base form): wheel
Глагол, настоящее время не 3-го лица единственного числа (Verb, non-3rd person singular present): wheel
Слоги, Разделение и Ударение
wheel содержит 1 слогов: wheel
Фонетическая транскрипция: ˈ(h)wēl
wheel , ˈ(h)wēl (Красный слог ударный)

Wheel - Важность и частота использования

Индекс частоты и важности слов показывает, как часто слово встречается в данном языке. Чем меньше число, тем чаще используется слово. Наиболее часто используемые слова обычно находятся в диапазоне от 1 до 4000.
wheel: ~ 2100 (Очень Распространённый).
Этот индекс важности помогает вам сосредоточиться на самых полезных словах во время процесса изучения языка.
Vocafy - эффективное изучение языков
Vocafy - эффективное изучение языков
Vocafy помогает тебе легко открывать, организовывать и изучать новые слова и фразы. Создавай персонализированные коллекции словарного запаса и практикуйся в любое время и в любом месте.