Словарь
Английский - Корейский

Around

əˈraʊnd
Чрезвычайно Распространённый
400 - 500
400 - 500
Индекс частоты и важности слов показывает, как часто слово встречается в данном языке. Чем меньше число, тем чаще используется слово. Наиболее часто используемые слова обычно находятся в диапазоне от 1 до 4000. Этот индекс важности помогает вам сосредоточиться на самых полезных словах во время процесса изучения языка.

주위에, 주변에, 대략, 약, 회전하여, 주위를 돌며, 어디선가, 이곳저곳에, 일정한 방향으로, 주위를 돌아

Значения Around на корейском языке

주위에, 주변에

Пример:
There are many interesting places around here.
여기 주변에 흥미로운 장소가 많아요.
He walked around the park.
그는 공원을 돌아다녔어요.
Использование: informalКонтекст: Describing location or proximity.
Примечание: This usage indicates something is in the vicinity or nearby.

대략, 약

Пример:
There were around ten people at the meeting.
회의에 대략 열 명이 있었어요.
She earns around 50,000 dollars a year.
그녀는 매년 대략 5만 달러를 벌어요.
Использование: formal/informalКонтекст: Estimating quantity or number.
Примечание: Used when providing an approximation of a quantity.

회전하여, 주위를 돌며

Пример:
The earth revolves around the sun.
지구는 태양 주위를 돈다.
The dancer spun around gracefully.
무용수가 우아하게 회전했다.
Использование: formal/informalКонтекст: Indicating a circular motion.
Примечание: This meaning often relates to motion or rotation.

어디선가, 이곳저곳에

Пример:
I heard a rumor going around.
어디선가 소문이 돌고 있다는 걸 들었어요.
There are many stories going around about that place.
그 장소에 대한 이야기들이 이곳저곳에 많아요.
Использование: informalКонтекст: Discussing information that is circulating.
Примечание: This usage often implies that information is being shared or spread.

일정한 방향으로, 주위를 돌아

Пример:
Please turn around and face the other way.
주위를 돌아서 다른 방향을 보세요.
He looked around to see who was there.
그는 주위를 돌아보며 누가 있는지 보았어요.
Использование: formal/informalКонтекст: Giving directions or indicating a change of position.
Примечание: This meaning is often used in commands or instructions.

Синонимы Around

about

Used to indicate approximate time or quantity.
Пример: Let's meet at about 3 o'clock.
Примечание: About implies a rough estimate or approximation, while around suggests a general area or direction.

approximately

Used to indicate an estimated or rough amount.
Пример: The distance is approximately 5 kilometers.
Примечание: Approximately is more precise in indicating a close estimate, while around can refer to a general vicinity.

near

Close to or in the vicinity of a place.
Пример: The store is near the park.
Примечание: Near specifically indicates proximity, while around can refer to a broader area.

Выражения и распространенные фразы Around

Get around

To move from place to place or to be able to travel easily.
Пример: She finds it easy to get around the city because she knows all the shortcuts.
Примечание: The phrase 'get around' emphasizes the action of moving or traveling rather than just being 'around' in a general sense.

Look around

To examine or explore a place or area.
Пример: Take your time and look around the store before making a decision.
Примечание: While 'around' simply indicates a general presence in a location, 'look around' implies actively observing or exploring that location.

Shop around

To compare prices or quality by visiting different stores or sources.
Пример: I advise you to shop around before making a big purchase to find the best deal.
Примечание: This phrase goes beyond just being 'around' stores; it involves actively seeking out different options for comparison.

Hang around

To spend time in a place without any specific purpose.
Пример: The teenagers like to hang around the park after school.
Примечание: While 'around' can simply indicate a presence, 'hang around' implies lingering or loitering without a clear reason.

Turn around

To change direction or reverse a situation.
Пример: The company's financial situation started to improve after they made some strategic changes to turn around their business.
Примечание: In this phrase, 'turn around' suggests a significant change or transformation from a previous state, rather than just being 'around' in a static position.

Run around

To avoid giving a direct answer or to delay or deceive someone.
Пример: Stop giving me the run around and tell me the truth!
Примечание: While 'around' can suggest movement or presence, 'run around' specifically denotes evasiveness or deception in interaction.

Mess around

To waste time or fool around instead of focusing on a task.
Пример: We don't have time to mess around; let's get this done quickly and efficiently.
Примечание: Unlike the neutral connotation of 'around,' 'mess around' implies a lack of seriousness or purpose in one's actions.

Dance around

To avoid discussing or confronting a topic directly.
Пример: Stop dancing around the issue and tell me what's really going on.
Примечание: Similar to 'run around,' 'dance around' suggests avoiding a direct approach or being evasive in communication.

Повседневные (сленговые) выражения Around

All around

Refers to being present or situated everywhere or in every part of a place.
Пример: She has friends all around the world.
Примечание: It emphasizes a more widespread presence compared to just 'around.'

Around the clock

Means continuously, 24 hours a day without stopping.
Пример: The hospital staff works around the clock to provide care.
Примечание: It specifies a continuous duration compared to a general 'around.'

Around the bend

Suggests going crazy or becoming mentally unstable.
Пример: After hours of hiking, I felt like I was going around the bend.
Примечание: It is a figurative expression and not to be taken literally.

Around the corner

Means very close, imminent, or likely to happen soon.
Пример: The solution to the problem may be just around the corner.
Примечание: It indicates something closer in time or distance compared to just 'around.'

Around the block

Refers to having a lot of experience or knowledge about something.
Пример: I've been around the block a few times; I know how things work.
Примечание: It suggests a familiarity or expertise gained through experience.

Around the way

Refers to the area or neighborhood where someone is from or spends a lot of time.
Пример: He grew up around the way, so he knows the neighborhood well.
Примечание: It specifies a particular location or community compared to a general 'around.'

Around - Примеры

Around the world, people celebrate New Year's Eve in different ways.
전 세계적으로 사람들은 다양한 방법으로 새해 전날을 축하합니다.
She walked around the park for an hour.
그녀는 공원 주위를 한 시간 동안 걸었습니다.
There are many restaurants around the city center.
도심 주위에는 많은 식당이 있습니다.

Грамматика Around

Around - Наречие (Adverb) / Наречие (Adverb)
Лемма: around
Спряжения
Наречие (Adverb): around
Слоги, Разделение и Ударение
around содержит 1 слогов: around
Фонетическая транскрипция: ə-ˈrau̇nd
around , ə ˈrau̇nd (Красный слог ударный)

Around - Важность и частота использования

Индекс частоты и важности слов показывает, как часто слово встречается в данном языке. Чем меньше число, тем чаще используется слово. Наиболее часто используемые слова обычно находятся в диапазоне от 1 до 4000.
around: 400 - 500 (Чрезвычайно Распространённый).
Этот индекс важности помогает вам сосредоточиться на самых полезных словах во время процесса изучения языка.
Vocafy - эффективное изучение языков
Vocafy - эффективное изучение языков
Vocafy помогает тебе легко открывать, организовывать и изучать новые слова и фразы. Создавай персонализированные коллекции словарного запаса и практикуйся в любое время и в любом месте.