Словарь
Английский - Корейский
Finish
ˈfɪnɪʃ
Чрезвычайно Распространённый
800 - 900
800 - 900
Индекс частоты и важности слов показывает, как часто слово встречается в данном языке. Чем меньше число, тем чаще используется слово. Наиболее часто используемые слова обычно находятся в диапазоне от 1 до 4000. Этот индекс важности помогает вам сосредоточиться на самых полезных словах во время процесса изучения языка.
Индекс частоты и важности слов показывает, как часто слово встречается в данном языке. Чем меньше число, тем чаще используется слово. Наиболее часто используемые слова обычно находятся в диапазоне от 1 до 4000. Этот индекс важности помогает вам сосредоточиться на самых полезных словах во время процесса изучения языка.
끝내다 (kkeutnaeda), 마치다 (machida), 끝 (kkeut), 완료하다 (wanryohada), 끝내주다 (kkeutnaejuda)
Значения Finish на корейском языке
끝내다 (kkeutnaeda)
Пример:
I will finish my homework tonight.
나는 오늘 밤 숙제를 끝낼 거예요.
She finished the project ahead of schedule.
그녀는 일정보다 일찍 프로젝트를 끝냈어요.
Использование: formal/informalКонтекст: Used when talking about completing tasks or activities.
Примечание: This is the most common translation for 'finish', applicable in both formal and informal contexts.
마치다 (machida)
Пример:
Can you finish the report by tomorrow?
내일까지 보고서를 마칠 수 있나요?
He finished his speech with a powerful message.
그는 강력한 메시지로 연설을 마쳤어요.
Использование: formal/informalКонтекст: Often used in the context of speeches, writing, or formal tasks.
Примечание: This word is frequently used in academic or formal settings.
끝 (kkeut)
Пример:
The movie has a surprising finish.
그 영화는 놀라운 끝이 있어요.
What a great finish to the game!
경기 마지막이 정말 멋졌어요!
Использование: informalКонтекст: Used to describe the end or conclusion of events or stories.
Примечание: This usage is more about the end result rather than the act of finishing.
완료하다 (wanryohada)
Пример:
Please finish your registration process.
등록 절차를 완료해 주세요.
The task must be finished before noon.
그 작업은 정오 전에 완료해야 해요.
Использование: formalКонтекст: Used in more official or business-like contexts.
Примечание: This term emphasizes the completion of a process or procedure.
끝내주다 (kkeutnaejuda)
Пример:
He finished the race in record time.
그는 기록적인 시간으로 경주를 끝내주었어요.
She finished the project with great success.
그녀는 큰 성공으로 프로젝트를 끝내주었어요.
Использование: informalКонтекст: Used to emphasize that something was finished in a remarkable way.
Примечание: This expression is often used in a more casual setting to denote impressive completions.
Синонимы Finish
complete
To finish something in its entirety or to bring to an end.
Пример: She completed the project ahead of schedule.
Примечание: Similar to 'finish' but emphasizes the idea of reaching the end or achieving a goal.
conclude
To bring something to an end or to reach a final decision or agreement.
Пример: The meeting concluded with a decision to move forward.
Примечание: Similar to 'finish' but often used in the context of formal events or discussions.
accomplish
To successfully complete a task or achieve a desired result.
Пример: He accomplished his goal of running a marathon.
Примечание: Focuses on achieving a specific goal or task successfully.
end
To come to a conclusion or to reach the final part of something.
Пример: The movie ended with a surprising twist.
Примечание: Similar to 'finish' but can also refer to the final part of an event or process.
terminate
To bring something to an end or to cancel an agreement or arrangement.
Пример: The contract was terminated due to a breach of agreement.
Примечание: Emphasizes a formal or official ending, often involving contracts or agreements.
Выражения и распространенные фразы Finish
Finish off
To finish or consume the last part of something.
Пример: He finished off the last slice of pizza.
Примечание: This phrase emphasizes completing the entire portion of something, usually food or a task.
Finish up
To complete the final part of something.
Пример: Let's finish up this project before the deadline.
Примечание: It suggests completing the remaining part or the conclusion of a task or activity.
Finish line
The line or point marking the end of a race or competition.
Пример: She crossed the finish line first in the race.
Примечание: This phrase refers to the specific point where a race or competition ends.
Finish strong
To end something with determination, energy, or success.
Пример: Even though it's been a tough race, let's finish strong!
Примечание: It highlights ending something with vigor or success, often used in sports or competitions.
Finish off with a bang
To end something in a spectacular or impressive way.
Пример: Let's finish off the year with a bang by hosting a great party.
Примечание: This phrase emphasizes ending something in a grand or remarkable manner.
Finish the job
To complete a task or assignment.
Пример: We need to finish the job before the end of the day.
Примечание: It stresses completing a specific task or assignment.
Finish off strong
To conclude something with power, confidence, or effectiveness.
Пример: She finished off the presentation strong, leaving a lasting impression.
Примечание: It emphasizes concluding something impressively or effectively.
Finish in style
To end something in a fashionable, impressive, or elegant manner.
Пример: He finished the performance in style, receiving a standing ovation.
Примечание: This phrase suggests ending something in a stylish or elegant way.
Finish the race
To complete a race or competition.
Пример: She was determined to finish the race, no matter what.
Примечание: It specifically refers to completing a race or competition, emphasizing determination and completion.
Повседневные (сленговые) выражения Finish
Wrap up
To finish or conclude something.
Пример: Let's wrap up this meeting and head home.
Примечание: Refers specifically to completing a discussion, meeting, or event.
Call it a day
To decide to stop working or doing something for the day.
Пример: It's getting late, let's call it a day and continue tomorrow.
Примечание: Implies ending activities for the current day with the intention to resume the next day.
Close out
To bring something to an end or complete a task.
Пример: We need to close out this project before the deadline.
Примечание: Often used in a business or project context to signal completion or finalization.
Tie up
To finish the final details or complete the remaining tasks.
Пример: I just need to tie up a few loose ends and then we're done.
Примечание: Focuses on finishing the remaining parts of a task or project.
Nail down
To finalize or firmly establish something.
Пример: Let's nail down the details of the plan before we move forward.
Примечание: Emphasizes achieving a definitive resolution or agreement.
Cap off
To finish something in a memorable or exciting way.
Пример: We'll cap off the evening with a fireworks show.
Примечание: Suggests ending with a flourish or highlight.
Shut down
To close or stop a process or operation.
Пример: I'll shut down the computer once I've finished my work.
Примечание: Often used in the context of machinery, technology, or systems.
Finish - Примеры
The race will finish at the stadium.
경주가 경기장에서 끝날 것입니다.
I need to finish this project by Friday.
나는 금요일까지 이 프로젝트를 끝내야 합니다.
The movie had a surprising finish.
그 영화는 놀라운 결말이 있었습니다.
Грамматика Finish
Finish - Существительное (Noun) / Существительное, единственное или массовое (Noun, singular or mass)
Лемма: finish
Спряжения
Существительное, множественное число (Noun, plural): finishes, finish
Существительное, единственное или массовое (Noun, singular or mass): finish
Глагол, прошедшее время (Verb, past tense): finished
Глагол, герундий или причастие настоящего времени (Verb, gerund or present participle): finishing
Глагол, 3-е лицо единственного числа настоящего времени (Verb, 3rd person singular present): finishes
Глагол, базовая форма (Verb, base form): finish
Глагол, настоящее время не 3-го лица единственного числа (Verb, non-3rd person singular present): finish
Слоги, Разделение и Ударение
finish содержит 2 слогов: fin • ish
Фонетическая транскрипция: ˈfi-nish
fin ish , ˈfi nish (Красный слог ударный)
Finish - Важность и частота использования
Индекс частоты и важности слов показывает, как часто слово встречается в данном языке. Чем меньше число, тем чаще используется слово. Наиболее часто используемые слова обычно находятся в диапазоне от 1 до 4000.
finish: 800 - 900 (Чрезвычайно Распространённый).
Этот индекс важности помогает вам сосредоточиться на самых полезных словах во время процесса изучения языка.