Словарь
Английский - Корейский

Relation

rəˈleɪʃ(ə)n
Чрезвычайно Распространённый
500 - 600
500 - 600
Индекс частоты и важности слов показывает, как часто слово встречается в данном языке. Чем меньше число, тем чаще используется слово. Наиболее часто используемые слова обычно находятся в диапазоне от 1 до 4000. Этот индекс важности помогает вам сосредоточиться на самых полезных словах во время процесса изучения языка.

관계 (gwan-gye), 관계 (gwan-gye), 관계 (gwan-gye), 관계 (gwan-gye), 관계 (gwan-gye)

Значения Relation на корейском языке

관계 (gwan-gye)

Пример:
She has a close relation with her parents.
그녀는 부모와 가까운 관계가 있다.
They have a good professional relation.
그들은 좋은 직업적인 관계를 유지하고 있다.
Использование: formal/informalКонтекст: Used in personal, familial, or professional contexts to describe connections between people.
Примечание: This is the most common meaning and is often used to denote personal or social connections.

관계 (gwan-gye)

Пример:
The relation between supply and demand affects prices.
공급과 수요之间의 관계가 가격에 영향을 미친다.
There is a direct relation between exercise and health.
운동과 건강 사이에는 직접적인 관계가 있다.
Использование: formalКонтекст: Often used in academic or professional discussions related to economics, science, or statistics.
Примечание: This meaning refers to the correlation or connection between concepts or variables.

관계 (gwan-gye)

Пример:
The book explores the relation of culture to identity.
그 책은 문화와 정체성의 관계를 탐구한다.
Understanding the relation of different factors is essential.
다양한 요소들의 관계를 이해하는 것이 필수적이다.
Использование: formalКонтекст: Used in discussions about theories, studies, or philosophical topics.
Примечание: In this context, it often pertains to analytical discussions or studies.

관계 (gwan-gye)

Пример:
He described his relation to the project.
그는 프로젝트와의 관계를 설명했다.
What is your relation to this organization?
이 조직과의 당신의 관계는 무엇인가요?
Использование: formal/informalКонтекст: Used to inquire about someone’s role or position in relation to something.
Примечание: This usage can refer to both personal and professional contexts.

관계 (gwan-gye)

Пример:
In mathematics, the relation of these numbers is important.
수학에서 이 숫자들의 관계는 중요하다.
The report outlines the relation between the variables.
그 보고서는 변수들 간의 관계를 정리하고 있다.
Использование: formalКонтекст: Commonly used in academic settings, particularly in mathematics and sciences.
Примечание: In mathematics, 'relation' refers to a set of ordered pairs, and is an essential concept in algebra.

Синонимы Relation

relationship

Relationship refers to the way in which two or more people or things are connected or the state of being connected.
Пример: Their relationship has always been strong.
Примечание: Relationship is often used to describe a more personal or emotional connection compared to 'relation'.

connection

Connection implies a relationship in which a person, thing, or idea is linked or associated with another.
Пример: There is a strong connection between music and emotions.
Примечание: Connection can be used in a broader sense to indicate any type of link or association, not necessarily limited to personal relationships.

association

Association suggests a connection or relationship between two or more things, often based on a particular characteristic or shared feature.
Пример: The association between diet and health is well-documented.
Примечание: Association can imply a more formal or structured relationship compared to 'relation'.

affiliation

Affiliation refers to a formal connection or association with a group, organization, or cause.
Пример: Her affiliation with the political party is well-known.
Примечание: Affiliation often implies a more official or institutional relationship compared to 'relation'.

Выражения и распространенные фразы Relation

Blood relation

Blood relation refers to a family member, someone related by birth or genetics.
Пример: She is my cousin, we have a blood relation.
Примечание: This phrase specifically emphasizes the biological connection between family members.

In relation to

This phrase is used to indicate a connection or comparison between two things.
Пример: In relation to the recent events, we need to take immediate action.
Примечание: It focuses on the relationship or connection between two entities or concepts.

Close relation

Close relation refers to someone who is closely related, usually indicating a strong bond or familiarity.
Пример: She is a close relation of mine; we grew up together.
Примечание: It suggests a stronger connection compared to just a general relation.

Distant relation

Distant relation refers to a family member who is not closely connected or known well.
Пример: He's a distant relation of ours; we only see him at family reunions.
Примечание: It implies a lack of close relationship or regular interaction compared to close relations.

Relation to

This phrase is used to inquire about someone's connection or relationship to another person or group.
Пример: What is your relation to the bride and groom?
Примечание: It focuses on the specific link or bond between individuals rather than just general relations.

Public relations

Public relations involves managing the communication and relationships between an organization and the public.
Пример: She works in public relations, handling the company's image and communication.
Примечание: It involves the strategic management of relationships with the public, media, and other stakeholders for a specific purpose.

Intimate relation

Intimate relation refers to a close and personal relationship, often implying a romantic or sexual connection.
Пример: Their intimate relation was kept private from others.
Примечание: It conveys a deeper and more personal bond than a general relation, often involving emotional closeness.

Повседневные (сленговые) выражения Relation

Fam

Fam is a slang term used to refer to close friends or family members. It is often used to indicate a strong bond or connection.
Пример: My fam and I are going to the movies tonight.
Примечание: Fam is a more casual and friendly term compared to 'family' or 'relatives.' It conveys a sense of closeness and familiarity.

Bae

Bae is a term of endearment used to refer to a boyfriend, girlfriend, or significant other.
Пример: Have you met my bae? She's the one in the blue dress.
Примечание: Bae is a more affectionate and informal term compared to 'partner' or 'significant other.' It is often used in a romantic or intimate context.

Crew

Crew refers to a close-knit group of friends or colleagues who regularly spend time together.
Пример: I'm meeting up with the crew for drinks after work.
Примечание: Crew is a casual and informal term used to describe a group of people who share a common bond or activity. It is more relaxed than 'group' or 'team.'

Squad

Squad is similar to crew and refers to a group of friends or associates who hang out together and support each other.
Пример: My squad and I are planning a weekend getaway.
Примечание: Squad is often used in a more trendy or youthful context compared to 'group' or 'team.' It conveys a sense of camaraderie and unity.

Homies

Homies is a slang term used to refer to close friends or companions who share a strong bond or history together.
Пример: I've known my homies since high school.
Примечание: Homies is a more informal and familiar term compared to 'friends' or 'buddies.' It is often associated with loyalty and camaraderie.

Clique

Clique refers to a small, exclusive group of people who share similar interests or social status.
Пример: She's part of the popular clique at school.
Примечание: Clique carries a connotation of exclusivity and sometimes elitism compared to 'group' or 'circle.' It implies a tight-knit group with specific characteristics or commonalities.

Ride or Die

Ride or Die is a slang term used to describe a person who is loyal and supportive in all situations, even in the most challenging times.
Пример: She's my ride or die; we've been through everything together.
Примечание: Ride or Die conveys a sense of unwavering loyalty and commitment beyond what 'friend' or 'companion' may imply. It signifies a deep and enduring bond.

Relation - Примеры

Relation between the two countries has been strained for years.
두 나라 간의 관계는 수년 동안 긴장 상태에 있었습니다.
The study aims to explore the relation between stress and health.
이 연구는 스트레스와 건강 간의 관계를 탐구하는 것을 목표로 합니다.
She has a distant relation living in Hungary.
그녀는 헝가리에 사는 먼 친척이 있습니다.

Грамматика Relation

Relation - Существительное (Noun) / Существительное, единственное или массовое (Noun, singular or mass)
Лемма: relation
Спряжения
Существительное, множественное число (Noun, plural): relations, relation
Существительное, единственное или массовое (Noun, singular or mass): relation
Слоги, Разделение и Ударение
relation содержит 3 слогов: re • la • tion
Фонетическая транскрипция: ri-ˈlā-shən
re la tion , ri ˈlā shən (Красный слог ударный)

Relation - Важность и частота использования

Индекс частоты и важности слов показывает, как часто слово встречается в данном языке. Чем меньше число, тем чаще используется слово. Наиболее часто используемые слова обычно находятся в диапазоне от 1 до 4000.
relation: 500 - 600 (Чрезвычайно Распространённый).
Этот индекс важности помогает вам сосредоточиться на самых полезных словах во время процесса изучения языка.
Vocafy - эффективное изучение языков
Vocafy - эффективное изучение языков
Vocafy помогает тебе легко открывать, организовывать и изучать новые слова и фразы. Создавай персонализированные коллекции словарного запаса и практикуйся в любое время и в любом месте.