Словарь
Английский - Корейский
Represent
ˌrɛprəˈzɛnt
Чрезвычайно Распространённый
600 - 700
600 - 700
Индекс частоты и важности слов показывает, как часто слово встречается в данном языке. Чем меньше число, тем чаще используется слово. Наиболее часто используемые слова обычно находятся в диапазоне от 1 до 4000. Этот индекс важности помогает вам сосредоточиться на самых полезных словах во время процесса изучения языка.
Индекс частоты и важности слов показывает, как часто слово встречается в данном языке. Чем меньше число, тем чаще используется слово. Наиболее часто используемые слова обычно находятся в диапазоне от 1 до 4000. Этот индекс важности помогает вам сосредоточиться на самых полезных словах во время процесса изучения языка.
대표하다, 표현하다, 상징하다, 대변하다, 나타내다
Значения Represent на корейском языке
대표하다
Пример:
She represents our company at the conference.
그녀는 회의에서 우리의 회사를 대표합니다.
He was chosen to represent his school in the competition.
그는 대회에서 그의 학교를 대표하기 위해 선택되었습니다.
Использование: formalКонтекст: Used in professional or formal settings where someone is acting on behalf of a group or organization.
Примечание: This meaning emphasizes the role of acting as a spokesperson or delegate.
표현하다
Пример:
The artist represents his feelings through his paintings.
그 예술가는 그의 감정을 그림을 통해 표현합니다.
This symbol represents peace.
이 상징은 평화를 표현합니다.
Использование: formal/informalКонтекст: Used in artistic or expressive contexts where feelings or ideas are conveyed.
Примечание: This meaning focuses on the idea of conveying or symbolizing something.
상징하다
Пример:
The dove represents love and harmony.
비둘기는 사랑과 조화를 상징합니다.
This flag represents our nation's pride.
이 깃발은 우리나라의 자부심을 상징합니다.
Использование: formal/informalКонтекст: Commonly used when discussing symbols or icons that have a deeper meaning.
Примечание: Often used in literature and discussions about symbolism.
대변하다
Пример:
The lawyer represents the interests of his client.
변호사는 그의 고객의 이익을 대변합니다.
She represents the community in local government.
그녀는 지역 정부에서 커뮤니티를 대변합니다.
Использование: formalКонтекст: Used in legal or political contexts where someone advocates for the interests of another.
Примечание: This meaning implies advocacy and support for someone's rights or needs.
나타내다
Пример:
His actions represent his true character.
그의 행동은 그의 진정한 성격을 나타냅니다.
The data represents the trends in the market.
데이터는 시장의 동향을 나타냅니다.
Использование: formal/informalКонтекст: Used in general contexts to indicate that something shows or manifests a particular quality or state.
Примечание: This meaning is broader and can be applied to various situations.
Синонимы Represent
depict
To depict means to show or represent something in a picture or story.
Пример: The painting depicts a beautiful sunset over the mountains.
Примечание: Depict is often used in the context of visual representation, such as in art or literature.
portray
To portray means to represent or describe someone or something in a particular way.
Пример: The actor portrayed a troubled detective in the movie.
Примечание: Portray is commonly used to describe the depiction of characters in literature, film, or theater.
exemplify
To exemplify means to serve as a typical example of something.
Пример: His actions exemplify the values of honesty and integrity.
Примечание: Exemplify emphasizes being a prime or model example of something.
symbolize
To symbolize means to represent something by using a symbol or sign.
Пример: The dove symbolizes peace and harmony in many cultures.
Примечание: Symbolize often refers to representing abstract concepts or ideas through symbols.
stand for
To stand for means to represent or be a symbol of something.
Пример: The acronym NASA stands for National Aeronautics and Space Administration.
Примечание: Stand for is commonly used when discussing acronyms, initials, or symbols that represent larger concepts.
Выражения и распространенные фразы Represent
Representative of
This phrase means showing typical qualities or characteristics of something or someone.
Пример: This painting is representative of the artist's style.
Примечание: The phrase 'representative of' emphasizes showcasing typical qualities, while 'represent' focuses more on acting or speaking on behalf of someone or something.
Represent the tip of the iceberg
This idiom suggests that what is visible or known is only a small part of a larger problem or situation.
Пример: The data we have so far only represents the tip of the iceberg in terms of the issue's complexity.
Примечание: While 'tip of the iceberg' indicates a small visible part, 'represent' implies standing in for or symbolizing something else.
Represent the interests of
To act on behalf of someone to ensure their needs, desires, or well-being are considered or protected.
Пример: As a lawyer, I represent the interests of my clients in court.
Примечание: The phrase 'represent the interests of' specifies advocating for someone's needs, whereas 'represent' generally means to stand for or symbolize.
Represent a challenge
To be a significant difficulty or obstacle that one faces.
Пример: Learning a new language can represent a challenge for many people.
Примечание: While 'represent a challenge' highlights something as a difficulty, 'represent' alone denotes standing in for or symbolizing something else.
Represent an opportunity
To indicate a chance or possibility for advancement, success, or improvement.
Пример: The new project represents an opportunity for career growth.
Примечание: In this phrase, 'represent an opportunity' emphasizes a situation as a possibility for advancement, whereas 'represent' alone means to act or speak on behalf of.
Represent a threat
To pose a danger or risk to someone or something.
Пример: The rise in cyber attacks represents a threat to national security.
Примечание: While 'represent a threat' points out a danger, 'represent' alone refers to standing for or symbolizing something else.
Represent the diversity of
To show a wide range of differences or variations within a particular group or setting.
Пример: Our team represents the diversity of our community with members from various backgrounds.
Примечание: This phrase emphasizes showcasing differences, whereas 'represent' alone means to act or speak on behalf of.
Повседневные (сленговые) выражения Represent
Rep
Used as a short form of 'represent', indicating allegiance, support, or affiliation.
Пример: I'll rep my hometown wherever I go.
Примечание: Informal and commonly used in casual conversations, especially in youth culture.
Reppin'
Derived from 'represent', it means proudly displaying one's association or loyalty.
Пример: He's always reppin' his favorite sports team.
Примечание: Conveys a sense of pride and dedication, often used in street slang or music culture.
Repertoire
Refers to a collection or range of skills, abilities, or performances that characterize someone or something.
Пример: Her dance repertoire represents a fusion of different styles.
Примечание: Broader in meaning than 'represent', focusing on a diverse set of talents or accomplishments.
Replica
Denotes a copy or imitation that stands in place of the original, often with subtle variations.
Пример: The artist's replica of the famous sculpture represents his interpretation.
Примечание: Specifically refers to a duplicate or facsimile, distinct from 'represent' which implies a more symbolic or embodying role.
Repurposed
Indicates the adaptation or transformation of something for a new or different use.
Пример: The old warehouse was repurposed to represent a community center.
Примечание: Focuses on the conversion or modification of an existing entity, contrasting with 'represent' in terms of repurposing rather than symbolizing.
Represent - Примеры
The painting represents a beautiful landscape.
그 그림은 아름다운 풍경을 나타냅니다.
The spokesperson will represent the company at the press conference.
대변인은 기자 회견에서 회사를 대표할 것입니다.
The graph shows how the sales have been increasing.
그래프는 매출이 어떻게 증가하고 있는지를 보여줍니다.
Грамматика Represent
Represent - Глагол (Verb) / Глагол, настоящее время не 3-го лица единственного числа (Verb, non-3rd person singular present)
Лемма: represent
Спряжения
Глагол, прошедшее время (Verb, past tense): represented
Глагол, герундий или причастие настоящего времени (Verb, gerund or present participle): representing
Глагол, 3-е лицо единственного числа настоящего времени (Verb, 3rd person singular present): represents
Глагол, базовая форма (Verb, base form): represent
Глагол, настоящее время не 3-го лица единственного числа (Verb, non-3rd person singular present): represent
Слоги, Разделение и Ударение
represent содержит 3 слогов: rep • re • sent
Фонетическая транскрипция: ˌre-pri-ˈzent
rep re sent , ˌre pri ˈzent (Красный слог ударный)
Represent - Важность и частота использования
Индекс частоты и важности слов показывает, как часто слово встречается в данном языке. Чем меньше число, тем чаще используется слово. Наиболее часто используемые слова обычно находятся в диапазоне от 1 до 4000.
represent: 600 - 700 (Чрезвычайно Распространённый).
Этот индекс важности помогает вам сосредоточиться на самых полезных словах во время процесса изучения языка.