Словарь
Английский - Корейский

Sense

sɛns
Чрезвычайно Распространённый
400 - 500
400 - 500
Индекс частоты и важности слов показывает, как часто слово встречается в данном языке. Чем меньше число, тем чаще используется слово. Наиболее часто используемые слова обычно находятся в диапазоне от 1 до 4000. Этот индекс важности помогает вам сосредоточиться на самых полезных словах во время процесса изучения языка.

감각 (gamsak), 의미 (uimi), 상식 (sangsik), 느낌 (neukkim), 의식 (uisik)

Значения Sense на корейском языке

감각 (gamsak)

Пример:
I can smell something delicious.
나는 맛있는 냄새가 난다.
She has a keen sense of hearing.
그녀는 날카로운 청각을 가지고 있다.
Использование: formal/informalКонтекст: Used in contexts related to the physical senses (sight, hearing, taste, touch, smell).
Примечание: This term refers to the physiological capabilities of perception.

의미 (uimi)

Пример:
What is the sense of this statement?
이 진술의 의미는 무엇인가요?
She couldn't find any sense in his actions.
그녀는 그의 행동에서 어떤 의미도 찾을 수 없었다.
Использование: formal/informalКонтекст: Used in contexts relating to understanding, interpretation, or significance.
Примечание: This sense of the word is often used in philosophical or analytical discussions.

상식 (sangsik)

Пример:
It's common sense to wear a seatbelt.
안전벨트를 매는 것은 상식이다.
He lacks common sense in social situations.
그는 사회적 상황에서 상식이 부족하다.
Использование: informalКонтекст: Used in everyday conversations, often to refer to practical knowledge or judgment.
Примечание: This term implies a basic level of understanding that is expected in everyday life.

느낌 (neukkim)

Пример:
I have a bad sense about this deal.
나는 이 거래에 대해 나쁜 느낌이 든다.
She has a good sense of style.
그녀는 뛰어난 스타일 감각을 가지고 있다.
Использование: informalКонтекст: Used when referring to intuitive feelings or perceptions regarding situations or aesthetics.
Примечание: This usage reflects a more subjective understanding rather than a physiological one.

의식 (uisik)

Пример:
He has a strong sense of duty.
그는 강한 의식이 있다.
She has a sense of responsibility towards her community.
그녀는 지역 사회에 대한 책임 의식이 있다.
Использование: formal/informalКонтекст: Used in contexts that involve moral, ethical, or civic understanding.
Примечание: This sense refers to a developed awareness or accountability in social relations.

Синонимы Sense

feeling

A feeling refers to an emotional or intuitive response to a situation or experience.
Пример: She had a strange feeling that something was wrong.
Примечание: While 'sense' can refer to a perception through the senses or understanding, 'feeling' is more focused on emotions and intuition.

perception

Perception is the way in which something is understood or interpreted.
Пример: His perception of the situation was different from mine.
Примечание: Perception emphasizes the act of becoming aware or understanding something, while 'sense' can also refer to the physical faculties of sight, hearing, touch, taste, or smell.

understanding

Understanding refers to the ability to comprehend or grasp the meaning of something.
Пример: She showed a deep understanding of the subject.
Примечание: While 'sense' can imply a general awareness or feeling, 'understanding' specifically relates to comprehension and knowledge.

awareness

Awareness is the knowledge or perception of a situation or fact.
Пример: He had a sudden awareness of the danger.
Примечание: Awareness focuses on being conscious or cognizant of something, while 'sense' can encompass a broader range of meanings including perception through the senses.

Выражения и распространенные фразы Sense

Common sense

Common sense refers to practical intelligence or sound judgment in everyday situations.
Пример: Using common sense, she decided to bring an umbrella since it was raining.
Примечание: Common sense is a practical application of good judgment, while 'sense' alone refers to perception or understanding.

Make sense

When something 'makes sense,' it is logical or understandable.
Пример: His explanation didn't make sense to me.
Примечание: The phrase 'make sense' implies coherence or logic, while 'sense' alone refers to perception.

Sense of humor

A sense of humor is the ability to appreciate or express humor.
Пример: She has a great sense of humor and always makes me laugh.
Примечание: A 'sense of humor' refers to the ability to find things funny, while 'sense' alone relates to perception or understanding.

Sixth sense

The 'sixth sense' is an intuitive ability or perception beyond the five known senses.
Пример: She had a sixth sense about when things were going to go wrong.
Примечание: The 'sixth sense' is a term for extra sensory perception, while 'sense' alone refers to perception through the five senses.

Sense of direction

A sense of direction refers to the ability to navigate and find one's way.
Пример: He has a good sense of direction and never gets lost.
Примечание: Having a 'sense of direction' is about spatial awareness and navigation, while 'sense' alone relates to perception.

Sense of accomplishment

A sense of accomplishment is the feeling of pride or satisfaction after achieving something.
Пример: Finishing the project gave her a great sense of accomplishment.
Примечание: A 'sense of accomplishment' is a feeling of achievement, while 'sense' alone refers to perception or understanding.

Sense of purpose

A sense of purpose is a feeling of direction or motivation in one's life.
Пример: Finding a sense of purpose in life can lead to greater fulfillment.
Примечание: Having a 'sense of purpose' is about having a clear goal or reason for existence, while 'sense' alone relates to perception.

Sense of security

A sense of security is the feeling of being safe or protected.
Пример: Living in a safe neighborhood gives people a sense of security.
Примечание: Having a 'sense of security' is about feeling safe or protected, while 'sense' alone refers to perception.

Повседневные (сленговые) выражения Sense

Sense of style

Refers to one's ability to choose clothing and accessories that are aesthetically pleasing.
Пример: She has a great sense of style, always dressing so elegantly.
Примечание: This term is more specific and focuses on fashion choices rather than general judgment.

Sense of urgency

Refers to the feeling that something needs immediate attention or action.
Пример: We need to act fast, there's a sense of urgency with this situation.
Примечание: This term highlights the need for prompt action rather than just understanding or judgment.

Sense of dread

Refers to a strong feeling of fear or anxiety about something negative that is going to happen.
Пример: As the deadline approached, a sense of dread filled the room.
Примечание: This term conveys a more intense and specific negative emotion compared to general judgment.

Sense of belonging

Refers to the feeling of being accepted and included in a group or community.
Пример: Being part of the team gives me a strong sense of belonging.
Примечание:

Sense of wonder

Refers to the feeling of curiosity, surprise, and admiration when encountering something amazing or unfamiliar.
Пример: Traveling to new places often evokes a sense of wonder and amazement.
Примечание:

Sense - Примеры

Sense of smell is important for tasting food.
후각은 음식을 맛보는 데 중요하다.
I have a sense that something is not right.
나는 뭔가 잘못되었다는 느낌이 든다.
She has a great sense of humor.
그녀는 훌륭한 유머 감각을 가지고 있다.

Грамматика Sense

Sense - Существительное (Noun) / Существительное, единственное или массовое (Noun, singular or mass)
Лемма: sense
Спряжения
Существительное, множественное число (Noun, plural): senses, sense
Существительное, единственное или массовое (Noun, singular or mass): sense
Глагол, прошедшее время (Verb, past tense): sensed
Глагол, герундий или причастие настоящего времени (Verb, gerund or present participle): sensing
Глагол, 3-е лицо единственного числа настоящего времени (Verb, 3rd person singular present): senses
Глагол, базовая форма (Verb, base form): sense
Глагол, настоящее время не 3-го лица единственного числа (Verb, non-3rd person singular present): sense
Слоги, Разделение и Ударение
sense содержит 1 слогов: sense
Фонетическая транскрипция: ˈsen(t)s
sense , ˈsen(t)s (Красный слог ударный)

Sense - Важность и частота использования

Индекс частоты и важности слов показывает, как часто слово встречается в данном языке. Чем меньше число, тем чаще используется слово. Наиболее часто используемые слова обычно находятся в диапазоне от 1 до 4000.
sense: 400 - 500 (Чрезвычайно Распространённый).
Этот индекс важности помогает вам сосредоточиться на самых полезных словах во время процесса изучения языка.
Vocafy - эффективное изучение языков
Vocafy - эффективное изучение языков
Vocafy помогает тебе легко открывать, организовывать и изучать новые слова и фразы. Создавай персонализированные коллекции словарного запаса и практикуйся в любое время и в любом месте.