Словарь
Английский - Корейский
Set
sɛt
Чрезвычайно Распространённый
700 - 800
700 - 800
Индекс частоты и важности слов показывает, как часто слово встречается в данном языке. Чем меньше число, тем чаще используется слово. Наиболее часто используемые слова обычно находятся в диапазоне от 1 до 4000. Этот индекс важности помогает вам сосредоточиться на самых полезных словах во время процесса изучения языка.
Индекс частоты и важности слов показывает, как часто слово встречается в данном языке. Чем меньше число, тем чаще используется слово. Наиболее часто используемые слова обычно находятся в диапазоне от 1 до 4000. Этот индекс важности помогает вам сосредоточиться на самых полезных словах во время процесса изучения языка.
세트 (set), 설정하다 (to set), 정하다 (to set, to decide), 놓다 (to set down), 고정하다 (to set firmly), 세팅 (setting)
Значения Set на корейском языке
세트 (set)
Пример:
I bought a set of dishes.
나는 접시 세트를 샀다.
They have a new furniture set.
그들은 새로운 가구 세트를 가지고 있다.
Использование: formal/informalКонтекст: Used when referring to a collection of items that are sold together.
Примечание: Commonly used in shopping contexts, especially for household items.
설정하다 (to set)
Пример:
Please set the alarm for 7 AM.
오전 7시로 알람을 설정해 주세요.
She set the table for dinner.
그녀는 저녁을 위해 테이블을 설정했다.
Использование: formal/informalКонтекст: Used in contexts related to arranging or preparing something.
Примечание: This meaning is often used in both everyday and formal situations.
정하다 (to set, to decide)
Пример:
We need to set a date for the meeting.
우리는 회의 날짜를 정해야 한다.
He set a goal for himself.
그는 자신을 위해 목표를 정했다.
Использование: formal/informalКонтекст: Used when making decisions or establishing rules.
Примечание: Commonly used in planning and decision-making contexts.
놓다 (to set down)
Пример:
Set the book down on the table.
책을 테이블 위에 놓아 주세요.
She set her bag on the floor.
그녀는 가방을 바닥에 놓았다.
Использование: informalКонтекст: Used in casual situations when placing objects.
Примечание: This meaning is often used in daily conversations.
고정하다 (to set firmly)
Пример:
He set the camera on a tripod.
그는 카메라를 삼각대에 고정했다.
Make sure to set the screws tightly.
나사를 단단히 고정해 주세요.
Использование: formal/informalКонтекст: Used in technical or maintenance contexts.
Примечание: This meaning is often associated with fixing or securing things in place.
세팅 (setting)
Пример:
The game has a set of customizable settings.
게임에는 사용자 정의 가능한 세팅이 있다.
Check the settings on your device.
당신의 기기에서 세팅을 확인하세요.
Использование: formal/informalКонтекст: Used in the context of technology, gaming, or any adjustable system.
Примечание: Commonly used in discussions about technology and user interfaces.
Синонимы Set
put
To place something in a particular position or location.
Пример: She put the book on the table.
Примечание: Similar to 'set' in terms of action, but 'put' emphasizes the act of placing something in a specific position.
establish
To create or set up something that will last or be recognized.
Пример: The company aims to establish a strong presence in the market.
Примечание: More formal and implies a sense of permanence compared to 'set.'
arrange
To organize or place things in a particular order or pattern.
Пример: She arranged the flowers in a vase.
Примечание: Focuses on organizing items in a specific way or order.
fix
To repair, mend, or make something firm or stable.
Пример: He fixed the broken chair.
Примечание: Emphasizes the act of repairing or making something stable or secure.
appoint
To assign a job or role to someone.
Пример: They appointed her as the new manager.
Примечание: Specifically refers to assigning a position or role to someone.
Выражения и распространенные фразы Set
Set the table
To arrange plates, utensils, and glasses on a table before a meal.
Пример: Could you please set the table for dinner?
Примечание: The word 'set' here means arranging objects in a particular way.
Set the record straight
To provide accurate information or correct misunderstandings.
Пример: I need to set the record straight about what really happened.
Примечание: The phrase uses 'set' in a figurative sense to mean establishing the truth.
Set in stone
Something that is fixed and cannot be changed easily.
Пример: The plans are not set in stone yet, so changes can still be made.
Примечание: This idiom suggests permanence or rigidity, unlike the flexibility of the word 'set'.
Set the stage
To prepare a situation or environment for something to happen.
Пример: The opening act really set the stage for an unforgettable performance.
Примечание: In this context, 'set' implies creating a favorable or appropriate setting.
Set the tone
To establish a particular mood or attitude for a situation.
Пример: Her welcoming speech set a positive tone for the meeting.
Примечание: Using 'set' here conveys the idea of influencing the atmosphere or ambiance.
Set a precedent
To establish a standard or example for others to follow.
Пример: The court's decision will set a precedent for future cases of a similar nature.
Примечание: The phrase 'set a precedent' implies creating a model or guideline.
Set the bar
To establish a high standard or expectation for others to meet or surpass.
Пример: Their innovative design really set the bar high for competitors.
Примечание: This idiom uses 'set' to indicate establishing a benchmark or measure of comparison.
Set off
To cause something to start, especially suddenly.
Пример: The loud noise set off car alarms in the neighborhood.
Примечание: In this context, 'set off' means triggering or initiating an action.
Settle down
To relax or make oneself comfortable in a quiet way.
Пример: After a long day, it's nice to settle down with a good book.
Примечание: The phrase 'settle down' suggests calming oneself or finding a state of rest.
Повседневные (сленговые) выражения Set
All set
Means fully prepared or ready for something.
Пример: Are you ready to go? - Yes, I'm all set.
Примечание: The slang term implies being ready or prepared, while 'set' alone doesn't emphasize preparedness in this context.
Settle up
To pay a debt or bill, often after a shared expense.
Пример: Let's settle up the bill before we leave.
Примечание: The slang term specifically refers to resolving financial matters, unlike the general meaning of 'set'.
Set the record
To provide correct information or clarify a situation.
Пример: He set the record straight about what happened that night.
Примечание: This term is a more casual way of saying 'set the record straight'.
Set - Примеры
Set the table for dinner.
저녁 식사를 위해 테이블을 차리세요.
I bought a set of new dishes.
새 식기 세트를 샀어요.
The teacher gave us a set of math problems to solve.
선생님이 우리에게 풀어야 할 수학 문제 세트를 주셨어요.
Грамматика Set
Set - Глагол (Verb) / Глагол, базовая форма (Verb, base form)
Лемма: set
Спряжения
Прилагательное (Adjective): set
Существительное, множественное число (Noun, plural): sets, set
Существительное, единственное или массовое (Noun, singular or mass): set
Глагол, прошедшее время (Verb, past tense): set
Глагол, причастие прошедшего времени (Verb, past participle): set
Глагол, герундий или причастие настоящего времени (Verb, gerund or present participle): setting
Глагол, 3-е лицо единственного числа настоящего времени (Verb, 3rd person singular present): sets
Глагол, базовая форма (Verb, base form): set
Глагол, настоящее время не 3-го лица единственного числа (Verb, non-3rd person singular present): set
Слоги, Разделение и Ударение
set содержит 1 слогов: set
Фонетическая транскрипция: ˈset
set , ˈset (Красный слог ударный)
Set - Важность и частота использования
Индекс частоты и важности слов показывает, как часто слово встречается в данном языке. Чем меньше число, тем чаще используется слово. Наиболее часто используемые слова обычно находятся в диапазоне от 1 до 4000.
set: 700 - 800 (Чрезвычайно Распространённый).
Этот индекс важности помогает вам сосредоточиться на самых полезных словах во время процесса изучения языка.