Словарь
Английский - Корейский

Up

əp
Чрезвычайно Распространённый
600 - 700
600 - 700
Индекс частоты и важности слов показывает, как часто слово встречается в данном языке. Чем меньше число, тем чаще используется слово. Наиболее часто используемые слова обычно находятся в диапазоне от 1 до 4000. Этот индекс важности помогает вам сосредоточиться на самых полезных словах во время процесса изучения языка.

위로 (wiro), 상승 (sangseung), 끝나다 (kkeutnada), 올리다 (ollida), 강화하다 (ganghwahada), 기분이 좋다 (gibun-i jota), 일어나다 (illeonada), 모이다 (moida)

Значения Up на корейском языке

위로 (wiro)

Пример:
The bird flew up into the sky.
새가 하늘로 날아올랐다.
He raised his hand up.
그는 손을 위로 올렸다.
Использование: formal/informalКонтекст: Physical movement or direction indicating a higher position.
Примечание: Used to describe movement towards a higher location.

상승 (sangseung)

Пример:
The stock prices are going up.
주식 가격이 상승하고 있다.
Temperatures are expected to go up tomorrow.
내일 기온이 상승할 것으로 예상된다.
Использование: formalКонтекст: Used in financial, weather, or general upward trends.
Примечание: Often used in discussions about economics, climate, or statistics.

끝나다 (kkeutnada)

Пример:
The meeting is all wrapped up.
회의가 모두 끝났다.
Let's wrap this project up.
이 프로젝트를 끝내자.
Использование: informalКонтекст: Used to indicate completion of tasks or activities.
Примечание: Commonly used in casual conversation.

올리다 (ollida)

Пример:
Please turn the volume up.
볼륨을 올려 주세요.
Can you bring up the lights?
조명을 올릴 수 있나요?
Использование: informalКонтекст: Referring to increasing levels or intensity.
Примечание: Used when discussing adjustments to audio or brightness.

강화하다 (ganghwahada)

Пример:
We need to step up our efforts.
우리의 노력을 강화해야 한다.
It's time to up our game.
이제 경쟁력을 높일 때다.
Использование: formal/informalКонтекст: Indicating an increase in effort or quality.
Примечание: Often used in motivational contexts.

기분이 좋다 (gibun-i jota)

Пример:
I feel up today!
오늘 기분이 좋다!
She seems really up this morning.
그녀는 오늘 아침 정말 기분이 좋다.
Использование: informalКонтекст: Describing a positive emotional state.
Примечание: Used in casual conversations about emotions.

일어나다 (illeonada)

Пример:
I will get up early tomorrow.
나는 내일 일찍 일어날 것이다.
She got up from the couch.
그녀는 소파에서 일어났다.
Использование: informalКонтекст: Referring to the action of rising from a seated or lying position.
Примечание: Commonly used in daily routines.

모이다 (moida)

Пример:
The group will meet up later.
그룹이 나중에 모일 것이다.
Let's meet up for coffee.
커피 마시러 만나자.
Использование: informalКонтекст: Referring to gathering or meeting with others.
Примечание: Frequently used in social contexts.

Синонимы Up

Above

Above means at a higher level or position than something else.
Пример: The painting hung above the fireplace.
Примечание: While 'up' generally indicates a direction towards a higher position, 'above' specifically refers to a position directly over something else.

Skyward

Skyward means toward the sky or in an upward direction.
Пример: The balloons floated skyward into the clouds.
Примечание: Similar to 'up' in indicating upward movement, 'skyward' emphasizes the direction towards the sky.

Elevated

Elevated means raised to a higher level or position.
Пример: The platform was elevated above the ground.
Примечание: Unlike 'up' which is a general direction, 'elevated' specifically refers to something being raised to a higher level.

Upward

Upward means moving or facing in a direction toward a higher position.
Пример: The arrow flew upward into the sky.
Примечание: Similar to 'up' in indicating upward movement, 'upward' emphasizes the direction of movement towards a higher position.

Выражения и распространенные фразы Up

Up to

Means 'as far as' or 'until,' often used to indicate a limit or maximum.
Пример: You can choose any dessert up to $10.
Примечание: The phrase 'up to' implies a boundary or restriction, unlike just 'up' which indicates a direction.

Wake up

To stop sleeping and become conscious.
Пример: I need to wake up early for work tomorrow.
Примечание: While 'up' can just indicate a direction, 'wake up' specifically refers to the action of rousing from sleep.

Make up

To reconcile or resolve a disagreement.
Пример: They need to make up after their argument.
Примечание: Unlike 'up' which is often used for direction, 'make up' involves the act of resolving or restoring a relationship.

Look up

To search for information or a definition.
Пример: I'll look up that word in the dictionary.
Примечание: While 'up' can indicate a physical direction, 'look up' entails seeking information or knowledge.

Cheer up

To make someone feel happier or more positive.
Пример: I brought you some flowers to cheer you up.
Примечание: Unlike 'up' which often signifies a spatial movement, 'cheer up' involves boosting someone's mood or spirits.

Back up

To make a copy of data as a precaution against loss.
Пример: Remember to back up your files regularly to avoid losing them.
Примечание: While 'up' can denote an upward direction, 'back up' refers to creating a duplicate or safeguarding data.

Shut up

A rude way of telling someone to stop talking.
Пример: Please shut up, I'm trying to concentrate.
Примечание: Unlike 'up' which often indicates an upward movement, 'shut up' is a command to cease speaking.

Повседневные (сленговые) выражения Up

Up for grabs

This phrase means something is available for anyone to take or claim.
Пример: The last piece of cake is up for grabs, whoever gets there first can have it.
Примечание: The original word 'up' refers to a direction or movement, while 'up for grabs' implies availability or opportunity.

Up in the air

This phrase means something is uncertain or undecided.
Пример: The decision is still up in the air, we haven't finalized anything yet.
Примечание: The original word 'up' denotes a higher position, while 'up in the air' signifies uncertainty.

Up the ante

To increase the stakes or raise the level of a situation.
Пример: To attract more players, the casino decided to up the ante in their poker game.
Примечание: The original word 'up' indicates an upward direction, while 'up the ante' refers to escalating a situation.

Up the creek without a paddle

To be in a difficult or challenging situation without any means of help or control.
Пример: If we miss the last bus, we'll be up the creek without a paddle.
Примечание: The original word 'up' relates to a higher position, while 'up the creek without a paddle' describes being in a helpless situation.

Up to snuff

Meeting a certain standard or being satisfactory in quality.
Пример: His performance needs to be up to snuff if he wants to keep his job.
Примечание: The original word 'up' denotes an upward direction, while 'up to snuff' indicates meeting a standard or requirement.

Up one's sleeve

To have a secret plan or alternative strategy.
Пример: She always has a trick up her sleeve when it comes to solving problems.
Примечание: The original word 'up' refers to a higher position, while 'up one's sleeve' implies having a hidden or secret plan.

Upshot

The final result or conclusion of a situation.
Пример: The upshot of the meeting was that we all had to work overtime this weekend.
Примечание: The original word 'up' relates to a higher position, while 'upshot' refers to the final outcome or consequence.

Up - Примеры

The balloon is going up.
풍선이 올라가고 있습니다.
Please come up to my office.
제 사무실로 올라와 주세요.
The price of the stock is going up.
주식 가격이 올라가고 있습니다.

Грамматика Up

Up - Наречие (Adverb) / Наречие (Adverb)
Лемма: up
Спряжения
Прилагательное (Adjective): up
Наречие (Adverb): up
Существительное, множественное число (Noun, plural): ups
Существительное, единственное или массовое (Noun, singular or mass): up
Глагол, прошедшее время (Verb, past tense): upped
Глагол, причастие прошедшего времени (Verb, past participle): upped
Глагол, герундий или причастие настоящего времени (Verb, gerund or present participle): upping
Глагол, 3-е лицо единственного числа настоящего времени (Verb, 3rd person singular present): ups
Глагол, базовая форма (Verb, base form): up
Глагол, настоящее время не 3-го лица единственного числа (Verb, non-3rd person singular present): up
Слоги, Разделение и Ударение
up содержит 1 слогов: up
Фонетическая транскрипция: ˈəp
up , ˈəp (Красный слог ударный)

Up - Важность и частота использования

Индекс частоты и важности слов показывает, как часто слово встречается в данном языке. Чем меньше число, тем чаще используется слово. Наиболее часто используемые слова обычно находятся в диапазоне от 1 до 4000.
up: 600 - 700 (Чрезвычайно Распространённый).
Этот индекс важности помогает вам сосредоточиться на самых полезных словах во время процесса изучения языка.
Vocafy - эффективное изучение языков
Vocafy - эффективное изучение языков
Vocafy помогает тебе легко открывать, организовывать и изучать новые слова и фразы. Создавай персонализированные коллекции словарного запаса и практикуйся в любое время и в любом месте.