Словарь
Английский - Норвежский
Asleep
əˈslip
Чрезвычайно Распространённый
700 - 800
700 - 800
Индекс частоты и важности слов показывает, как часто слово встречается в данном языке. Чем меньше число, тем чаще используется слово. Наиболее часто используемые слова обычно находятся в диапазоне от 1 до 4000. Этот индекс важности помогает вам сосредоточиться на самых полезных словах во время процесса изучения языка.
Индекс частоты и важности слов показывает, как часто слово встречается в данном языке. Чем меньше число, тем чаще используется слово. Наиболее часто используемые слова обычно находятся в диапазоне от 1 до 4000. Этот индекс важности помогает вам сосредоточиться на самых полезных словах во время процесса изучения языка.
sover, i dvale, uten bevissthet
Значения Asleep на норвежском (букмол) языке
sover
Пример:
The baby is asleep in the crib.
Babyen sover i sengen.
He fell asleep during the movie.
Han sovnet under filmen.
Использование: informalКонтекст: Used to describe someone who is in a state of sleep.
Примечание: This is the most common usage of 'asleep' in Norwegian, referring to the physical state of sleeping.
i dvale
Пример:
The bear is asleep in its den for the winter.
Bjørnen er i dvale i hulen sin for vinteren.
Some species of frogs can be asleep for months.
Noen arter av frosker kan være i dvale i flere måneder.
Использование: formalКонтекст: Used to describe a state of dormancy or hibernation, often in animals.
Примечание: This usage is more specific and is often found in scientific or literary contexts.
uten bevissthet
Пример:
He was knocked out and fell asleep instantly.
Han ble slått ut og falt i søvn med en gang.
After the accident, she was asleep and unaware of her surroundings.
Etter ulykken var hun uten bevissthet og uvitende om omgivelsene.
Использование: formalКонтекст: Used to describe a state of being unconscious or unresponsive.
Примечание: This meaning is less common in everyday conversation but is important in medical or emergency contexts.
Синонимы Asleep
asleep
In a state of sleep or unconsciousness.
Пример: She fell asleep during the movie.
Примечание:
sleeping
Resting with eyes closed and in a state of sleep.
Пример: The baby is sleeping peacefully in the crib.
Примечание: Similar to 'asleep,' but emphasizes the ongoing action of sleeping.
slumbering
Being in a state of sleep, especially a peaceful or deep sleep.
Пример: The entire house was slumbering when he arrived home late.
Примечание: Implies a more serene or tranquil sleep compared to just being 'asleep.'
dozing
Napping or sleeping lightly.
Пример: She was dozing off in the sun on the beach.
Примечание: Suggests a light or intermittent sleep rather than a deep or continuous sleep.
Выражения и распространенные фразы Asleep
Fast asleep
To be in a deep or sound sleep, often falling asleep quickly or easily.
Пример: After a long day at work, he was fast asleep within minutes of hitting the bed.
Примечание: The term 'fast asleep' emphasizes the deep or sound nature of sleep, contrasting with just being 'asleep.'
Sound asleep
To be in a deep and undisturbed sleep, not easily awakened by external stimuli.
Пример: The baby was sound asleep in her crib, not even the loud noises outside could wake her.
Примечание: Similar to 'fast asleep,' 'sound asleep' highlights the quality of sleep, indicating a deep and uninterrupted state.
Fall asleep
To gradually transition from being awake to being asleep.
Пример: She always falls asleep while watching movies on the couch.
Примечание: While 'asleep' refers to the state of being in sleep, 'fall asleep' specifically describes the process of transitioning into sleep.
Drift off to sleep
To gradually and gently begin to fall asleep.
Пример: Listening to the soothing music helped her to drift off to sleep peacefully.
Примечание: This idiom emphasizes the gentle and peaceful nature of falling asleep, often with a sense of relaxation.
Dead to the world
To be in a deep and heavy sleep, completely unaware of what is happening around.
Пример: After working two consecutive night shifts, he was dead to the world and didn't wake up until late in the afternoon.
Примечание: This phrase implies a very deep and oblivious state of sleep, where one is completely disconnected from the surroundings.
Out like a light
To fall asleep very quickly and deeply.
Пример: As soon as his head hit the pillow, he was out like a light and didn't wake up until morning.
Примечание: The expression suggests a sudden and swift transition from being awake to being deeply asleep.
Catch some Z's
To get some sleep, especially when feeling tired or sleepy.
Пример: I need to catch some Z's before the big presentation tomorrow.
Примечание: This informal phrase uses 'Z's' as a representation of sleep, indicating the need to rest or sleep.
Повседневные (сленговые) выражения Asleep
Crash out
To fall asleep quickly and often unexpectedly, usually as a result of exhaustion.
Пример: After a long day at work, I just want to crash out on the couch.
Примечание: The slang term implies a sudden and unprepared manner of falling asleep, unlike the more gradual process of 'asleep.'
Nod off
To briefly fall asleep, especially when struggling to stay awake.
Пример: I kept nodding off during the boring lecture.
Примечание: This term suggests a temporary and light form of sleeping, as opposed to the deeper state of being 'asleep.'
Hit the hay
To go to bed or fall asleep, often implying the intention to sleep well.
Пример: I need to hit the hay early tonight to feel rested for tomorrow.
Примечание: This expression focuses more on the act of going to bed rather than the state of being 'asleep.'
Zonk out
To suddenly and deeply fall asleep, especially as a result of fatigue or the influence of substances.
Пример: The medication made me zonk out within minutes.
Примечание: This term emphasizes a heavy and possibly unnatural way of falling 'asleep' compared to the usual state of sleeping.
Hit the sack
To go to bed or lie down to sleep after a tiring day.
Пример: I'm exhausted; it's time to hit the sack.
Примечание: Similar to 'hit the hay,' this slang term focuses on the action of preparing to sleep rather than being in the state of 'asleep.'
Take a catnap
To take a short and often light sleep, typically during the day.
Пример: I'll take a quick catnap before heading out for the evening.
Примечание: This term refers to a brief period of sleep, usually lighter than being 'asleep' for a full night.
Zone out
To disconnect mentally from the surroundings or conversations, often leading to a drowsy or semi-conscious state akin to being 'asleep.'
Пример: Whenever I hear his boring stories, I just zone out.
Примечание: While not directly indicating sleep, 'zone out' describes a mental state of disengagement that can sometimes resemble the feeling of being 'asleep.'
Asleep - Примеры
I fell asleep during the movie.
Jeg sovnet under filmen.
The baby is finally asleep.
Babyen er endelig sovende.
She was still asleep when I left for work.
Hun var fortsatt sovende da jeg dro på jobb.
Грамматика Asleep
Asleep - Прилагательное (Adjective) / Прилагательное (Adjective)
Лемма: asleep
Спряжения
Прилагательное (Adjective): asleep
Слоги, Разделение и Ударение
asleep содержит 1 слогов: asleep
Фонетическая транскрипция: ə-ˈslēp
asleep , ə ˈslēp (Красный слог ударный)
Asleep - Важность и частота использования
Индекс частоты и важности слов показывает, как часто слово встречается в данном языке. Чем меньше число, тем чаще используется слово. Наиболее часто используемые слова обычно находятся в диапазоне от 1 до 4000.
asleep: 700 - 800 (Чрезвычайно Распространённый).
Этот индекс важности помогает вам сосредоточиться на самых полезных словах во время процесса изучения языка.