Словарь
Английский - Норвежский
Attention
əˈtɛn(t)ʃ(ə)n
Чрезвычайно Распространённый
700 - 800
700 - 800
Индекс частоты и важности слов показывает, как часто слово встречается в данном языке. Чем меньше число, тем чаще используется слово. Наиболее часто используемые слова обычно находятся в диапазоне от 1 до 4000. Этот индекс важности помогает вам сосредоточиться на самых полезных словах во время процесса изучения языка.
Индекс частоты и важности слов показывает, как часто слово встречается в данном языке. Чем меньше число, тем чаще используется слово. Наиболее часто используемые слова обычно находятся в диапазоне от 1 до 4000. Этот индекс важности помогает вам сосредоточиться на самых полезных словах во время процесса изучения языка.
oppmerksomhet, merksomhet, fokus, varsomhet
Значения Attention на норвежском (букмол) языке
oppmerksomhet
Пример:
Please pay attention to the instructions.
Vennligst vær oppmerksom på instruksjonene.
She has a way of capturing everyone's attention.
Hun har en måte å fange alles oppmerksomhet på.
Использование: formal/informalКонтекст: Used in both formal and informal situations when referring to the act of focusing on something.
Примечание: This is the most common translation and is used in various contexts, from conversations to written communication.
merksomhet
Пример:
He needs more attention from his teachers.
Han trenger mer oppmerksomhet fra lærerne sine.
The child craved attention from his parents.
Barnet lengtet etter oppmerksomhet fra foreldrene sine.
Использование: informalКонтекст: Often used in discussions about emotional or social needs.
Примечание: This term emphasizes the emotional aspect of attention, especially in personal relationships.
fokus
Пример:
You need to maintain your attention on the task.
Du må opprettholde fokuset på oppgaven.
Her attention shifted to the new project.
Hennes fokus skiftet til det nye prosjektet.
Использование: formalКонтекст: Commonly used in academic or professional settings.
Примечание: This meaning relates more to concentration and focus rather than the act of giving attention to someone or something.
varsomhet
Пример:
Please handle this with attention and care.
Vennligst håndter dette med varsomhet og omtanke.
Attention to detail is important in this job.
Varsomhet med detaljer er viktig i denne jobben.
Использование: formalКонтекст: Used in professional contexts where care and precision are emphasized.
Примечание: This meaning highlights the carefulness and thoroughness needed in certain tasks.
Синонимы Attention
focus
To concentrate or pay particular attention to something.
Пример: Please focus on the instructions to complete the task accurately.
Примечание: Focus implies directing attention towards a specific point or task.
concentration
The act of focusing one's attention on a particular object or task.
Пример: Her concentration was unwavering as she worked on the intricate puzzle.
Примечание: Concentration emphasizes the mental effort of focusing attention.
awareness
Being conscious or informed about something.
Пример: Increasing awareness of environmental issues is crucial for sustainable living.
Примечание: Awareness suggests a broader sense of understanding beyond just paying attention.
vigilance
Alertness and watchfulness in detecting and avoiding danger or risk.
Пример: Security guards need to maintain vigilance to prevent unauthorized access.
Примечание: Vigilance implies a state of readiness and caution in addition to attention.
Выражения и распространенные фразы Attention
pay attention
To focus or concentrate on something.
Пример: Please pay attention in class so you don't miss important information.
Примечание: This phrase implies actively focusing on something rather than just passively receiving it.
attention to detail
Being thorough and careful in completing tasks or noticing small things.
Пример: Her success as a designer is attributed to her meticulous attention to detail.
Примечание: This phrase emphasizes the importance of being thorough and meticulous in one's work.
draw attention
To cause someone to notice or focus on something.
Пример: The bright colors of the painting draw attention to the focal point.
Примечание: This phrase refers to attracting notice or focus to a specific thing or aspect.
call attention to
To bring something to the notice or consideration of others.
Пример: The report calls attention to the urgent need for better infrastructure.
Примечание: This phrase is used to highlight or point out specific issues or topics for consideration.
attract attention
To cause others to notice or become interested in something.
Пример: The sudden loud noise attracted the attention of everyone in the room.
Примечание: This phrase refers to capturing or engaging others' interest or focus.
attention span
The length of time a person can concentrate on a task without becoming distracted.
Пример: Young children often have a short attention span, so activities need to be engaging.
Примечание: This phrase specifically refers to the duration of focused concentration.
attention seeker
Someone who tries to attract attention to themselves, often in a disruptive or excessive manner.
Пример: She always dresses in a way that makes her an attention seeker at parties.
Примечание: This phrase describes a person's behavior of seeking notice or recognition, sometimes in a negative way.
Повседневные (сленговые) выражения Attention
Eyes peeled
To be watchful or vigilant, to pay close attention to something.
Пример: Keep your eyes peeled for any suspicious activity.
Примечание: The slang term 'eyes peeled' is more informal and visually descriptive compared to the original term 'attention.'
Heads up
To inform or warn someone about something in advance.
Пример: Just a heads up, the meeting has been rescheduled to tomorrow.
Примечание: While 'heads up' conveys a signal to be alert or attentive, it is less formal than 'attention.'
Keep an eye out
To watch or look out for something with attentiveness.
Пример: Can you keep an eye out for the delivery truck? It should be here soon.
Примечание: The slang term 'keep an eye out' emphasizes visual alertness and is more colloquial compared to 'attention.'
Stay on the ball
To remain attentive, focused, and alert to effectively handle tasks.
Пример: You need to stay on the ball to succeed in this project.
Примечание: The slang term 'stay on the ball' suggests continuous vigilance and readiness, similar to 'attention' but with a more dynamic connotation.
Attention - Примеры
Attention, please!
Vær oppmerksom, vær så snill!
He paid close attention to the instructions.
Han var veldig oppmerksom på instruksjonene.
The flashing red light is an attention signal.
Det blinkende røde lyset er et oppmerksomhetssignal.
Грамматика Attention
Attention - Существительное (Noun) / Существительное, единственное или массовое (Noun, singular or mass)
Лемма: attention
Спряжения
Существительное, множественное число (Noun, plural): attentions, attention
Существительное, единственное или массовое (Noun, singular or mass): attention
Слоги, Разделение и Ударение
attention содержит 3 слогов: at • ten • tion
Фонетическая транскрипция: ə-ˈten(t)-shən
at ten tion , ə ˈten(t) shən (Красный слог ударный)
Attention - Важность и частота использования
Индекс частоты и важности слов показывает, как часто слово встречается в данном языке. Чем меньше число, тем чаще используется слово. Наиболее часто используемые слова обычно находятся в диапазоне от 1 до 4000.
attention: 700 - 800 (Чрезвычайно Распространённый).
Этот индекс важности помогает вам сосредоточиться на самых полезных словах во время процесса изучения языка.