Словарь
Английский - Норвежский
Basis
ˈbeɪsəs
Чрезвычайно Распространённый
700 - 800
700 - 800
Индекс частоты и важности слов показывает, как часто слово встречается в данном языке. Чем меньше число, тем чаще используется слово. Наиболее часто используемые слова обычно находятся в диапазоне от 1 до 4000. Этот индекс важности помогает вам сосредоточиться на самых полезных словах во время процесса изучения языка.
Индекс частоты и важности слов показывает, как часто слово встречается в данном языке. Чем меньше число, тем чаще используется слово. Наиболее часто используемые слова обычно находятся в диапазоне от 1 до 4000. Этот индекс важности помогает вам сосредоточиться на самых полезных словах во время процесса изучения языка.
grunnlag, basis, grunnlag (for noe), bunn (for noe)
Значения Basis на норвежском (букмол) языке
grunnlag
Пример:
The research provides a solid basis for our conclusions.
Forskningen gir et solid grunnlag for våre konklusjoner.
We need to establish a basis for our discussion.
Vi må etablere et grunnlag for vår diskusjon.
Использование: formalКонтекст: Used in academic, professional, or formal discussions to refer to the foundation or underlying principle of an argument, theory, or system.
Примечание: This meaning is often used in contexts involving logic, reasoning, and structured analysis.
basis
Пример:
They meet on a weekly basis to discuss their progress.
De møtes ukentlig for å diskutere fremdriften sin.
The project will be funded on a needs basis.
Prosjektet vil bli finansiert etter behov.
Использование: formal/informalКонтекст: Refers to the frequency or manner in which something is done, often used in business or everyday conversations.
Примечание: This usage is commonly found in both spoken and written language, indicating how regularly something occurs.
grunnlag (for noe)
Пример:
The basis for her decision was unclear.
Grunnlaget for hennes beslutning var uklart.
They provided a basis for the new policy.
De ga et grunnlag for den nye politikken.
Использование: formalКонтекст: Used when discussing the rationale or reasoning behind a decision or policy.
Примечание: This meaning emphasizes the justification or reason for a specific action or choice.
bunn (for noe)
Пример:
The basis of the cake is made from flour and sugar.
Bunnen av kaken er laget av mel og sukker.
The basis of the project is a strong team.
Bunnen av prosjektet er et sterkt team.
Использование: informalКонтекст: Refers to the foundational or essential components of something, often used in cooking or project discussions.
Примечание: While this usage is less formal, it conveys the idea of what something is built upon or relies on.
Синонимы Basis
foundation
Foundation refers to the underlying basis or groundwork on which something is built or developed.
Пример: The foundation of our argument is based on solid evidence.
Примечание: Foundation emphasizes the support or groundwork of something, often used in a more literal sense than 'basis.'
ground
Ground is the reason or justification for something, similar to a basis.
Пример: The decision was made on the ground of fairness and equality.
Примечание: Ground can also refer to the surface of the earth, while basis is more abstract.
underlying
Underlying refers to the hidden or implicit basis of something.
Пример: The underlying principle of the theory is to promote equality.
Примечание: Underlying suggests a more hidden or fundamental basis compared to 'basis.'
reason
Reason refers to the cause or explanation for something, similar to a basis.
Пример: The reason for her absence was a family emergency.
Примечание: Reason focuses on the cause or explanation, while basis is more general.
Выражения и распространенные фразы Basis
on a regular basis
This means something is done consistently or repeatedly at fixed intervals.
Пример: I go to the gym on a regular basis to stay fit.
Примечание: The original word 'basis' simply refers to a foundation or starting point, whereas this phrase emphasizes the regularity or frequency of an action.
on a daily basis
Similar to 'on a regular basis', this phrase specifies that something is done every day.
Пример: I check my emails on a daily basis to stay updated.
Примечание: It emphasizes the frequency of the action, which is not necessarily implied by the word 'basis' alone.
basis for comparison
Refers to a standard or reference point used to evaluate or measure something.
Пример: This study serves as a basis for comparison with future research.
Примечание: While 'basis' alone refers to a foundation, 'basis for comparison' implies using it as a benchmark to assess other things.
basis of understanding
Denotes the fundamental principles or knowledge on which understanding is built.
Пример: The dialogue laid the basis of understanding between the two parties.
Примечание: It goes beyond the simple concept of a foundation (basis) to highlight the core elements necessary for comprehension or agreement.
basis of calculation
Indicates the principle or method used as the foundation for mathematical computations.
Пример: The formula provides the basis of calculation for determining the area of a triangle.
Примечание: While 'basis' could refer to a starting point, 'basis of calculation' specifies the particular use in mathematical operations.
on a weekly basis
Expresses that something occurs once a week or every week.
Пример: The team meets on a weekly basis to discuss project updates.
Примечание: Similar to 'on a regular basis', this phrase underscores the specific weekly recurrence of an activity.
basis of comparison
Refers to the standard or criteria used to compare or evaluate different things.
Пример: The size of the sample served as the basis of comparison for the study.
Примечание: It indicates a specific criterion or benchmark for comparison, going beyond the general concept of 'basis'.
Повседневные (сленговые) выражения Basis
on a need-to-know basis
This implies that information will only be shared with those who require it for a specific purpose or task.
Пример: I can't provide all the details, just what's necessary. It's on a need-to-know basis.
Примечание: It restricts the distribution of information to only those who are essential, unlike sharing information openly.
cover all the bases
To cover all the bases means to address every aspect or possibility thoroughly.
Пример: Make sure to cover all the bases before launching the project.
Примечание: It emphasizes completeness and thoroughness, often in preparation or planning.
get back to basics
This means to return to the fundamental principles or core elements of a concept or activity.
Пример: When things get complicated, it's time to get back to basics.
Примечание: It focuses on simplifying and revisiting foundational knowledge or practices.
basis bomb
A startling or profound statement or revelation that has a significant impact.
Пример: He dropped a basis bomb during the meeting, completely changing our approach.
Примечание: It suggests a sudden and impactful change or disruption caused by new information or insight.
base it on
To establish or make a decision based on a specific source of information or criteria.
Пример: Let's base it on the latest data available to ensure accuracy.
Примечание: It emphasizes using a particular foundation or justification for a choice or action.
Basis - Примеры
The basis of our argument is that we need more evidence.
Grunnlaget for vårt argument er at vi trenger mer bevis.
The company's success is built on a solid basis of hard work and dedication.
Selskapets suksess er bygget på et solid grunnlag av hardt arbeid og dedikasjon.
Learning the basics of a new language is essential for effective communication.
Å lære det grunnleggende i et nytt språk er essensielt for effektiv kommunikasjon.
Грамматика Basis
Basis - Существительное (Noun) / Существительное, единственное или массовое (Noun, singular or mass)
Лемма: basis
Спряжения
Существительное, множественное число (Noun, plural): bases
Существительное, единственное или массовое (Noun, singular or mass): basis
Слоги, Разделение и Ударение
basis содержит 2 слогов: ba • sis
Фонетическая транскрипция: ˈbā-səs
ba sis , ˈbā səs (Красный слог ударный)
Basis - Важность и частота использования
Индекс частоты и важности слов показывает, как часто слово встречается в данном языке. Чем меньше число, тем чаще используется слово. Наиболее часто используемые слова обычно находятся в диапазоне от 1 до 4000.
basis: 700 - 800 (Чрезвычайно Распространённый).
Этот индекс важности помогает вам сосредоточиться на самых полезных словах во время процесса изучения языка.