Словарь
Английский - Норвежский
Control
kənˈtroʊl
Чрезвычайно Распространённый
700 - 800
700 - 800
Индекс частоты и важности слов показывает, как часто слово встречается в данном языке. Чем меньше число, тем чаще используется слово. Наиболее часто используемые слова обычно находятся в диапазоне от 1 до 4000. Этот индекс важности помогает вам сосредоточиться на самых полезных словах во время процесса изучения языка.
Индекс частоты и важности слов показывает, как часто слово встречается в данном языке. Чем меньше число, тем чаще используется слово. Наиболее часто используемые слова обычно находятся в диапазоне от 1 до 4000. Этот индекс важности помогает вам сосредоточиться на самых полезных словах во время процесса изучения языка.
kontroll, styring, regulering, kontrollere, dominere
Значения Control на норвежском (букмол) языке
kontroll
Пример:
He lost control of the car.
Han mistet kontrollen over bilen.
You need to have control over your finances.
Du må ha kontroll over økonomien din.
Использование: formal/informalКонтекст: Used in both everyday situations and formal discussions, particularly regarding management or regulation.
Примечание: This meaning implies having power or authority over something.
styring
Пример:
The control of the project is essential for success.
Styringen av prosjektet er avgjørende for suksess.
Effective control reduces risks.
Effektiv styring reduserer risiko.
Использование: formalКонтекст: Commonly used in business, management, and technical discussions.
Примечание: This refers to the act of managing or directing activities.
regulering
Пример:
The government has strict controls on pollution.
Regjeringen har strenge reguleringer på forurensning.
There are controls in place to ensure safety.
Det er reguleringer på plass for å sikre sikkerhet.
Использование: formalКонтекст: Often used in legal, environmental, or safety discussions.
Примечание: This is about rules or laws that manage behavior or conditions.
kontrollere
Пример:
Please control the temperature of the oven.
Vennligst kontroller temperaturen på ovnen.
You should control your emotions during the meeting.
Du bør kontrollere følelsene dine under møtet.
Использование: informalКонтекст: Used in everyday situations where someone is asked to manage or check something.
Примечание: This is the verb form and means to check or manage something actively.
dominere
Пример:
He tries to control every conversation.
Han prøver å dominere hver samtale.
She has a tendency to control her friends.
Hun har en tendens til å dominere vennene sine.
Использование: informalКонтекст: Used in social situations where one person influences or manages others.
Примечание: This meaning implies an overbearing or excessive control over others.
Синонимы Control
manage
To handle, direct, or control something or someone with authority.
Пример: She manages the team effectively.
Примечание: Managing often implies more hands-on involvement and direction compared to control.
regulate
To control or maintain the rate or speed of something.
Пример: It is important to regulate your emotions in stressful situations.
Примечание: Regulating focuses more on setting rules or guidelines to maintain order or control.
govern
To control, guide, or influence something or someone.
Пример: The laws govern how businesses operate in this country.
Примечание: Governing often involves setting rules or policies to direct behavior or actions.
command
To give orders or direction with authority.
Пример: The general commanded his troops to advance.
Примечание: Commanding implies a more authoritative and direct form of control.
Выражения и распространенные фразы Control
In control
To be composed and manage a situation effectively.
Пример: Even in chaotic situations, she always remains in control.
Примечание: Emphasizes maintaining composure rather than exerting power.
Control freak
Someone who wants to control every aspect of a situation or person.
Пример: She's such a control freak, she wants everything done her way.
Примечание: Carries a negative connotation of excessive control.
Under control
To have a situation managed or regulated.
Пример: Don't worry, everything is under control now.
Примечание: Indicates that a situation is managed effectively.
Lose control
To no longer be able to manage or regulate a situation.
Пример: He tends to lose control when he gets angry.
Примечание: Implies a lack of regulation or management.
Control panel
A panel or interface used to manipulate or regulate a device or system.
Пример: The control panel allows you to adjust the settings of the machine.
Примечание: Refers to a specific device or interface for manipulation.
Out of control
To be unmanageable or not regulated.
Пример: The situation is getting out of control, we need to act fast.
Примечание: Indicates a situation that is becoming chaotic or uncontrollable.
Remote control
A handheld device used to operate electronic devices wirelessly.
Пример: She used the remote control to change the channel on the TV.
Примечание: Specifically refers to a device for wireless operation.
Control group
A group in an experiment that does not receive the treatment being studied.
Пример: The control group did not receive the experimental treatment.
Примечание: Used in scientific research to compare with experimental groups.
Повседневные (сленговые) выражения Control
Call the shots
To make decisions and have control over a situation or group of people.
Пример: As the team captain, Sarah gets to call the shots during the game.
Примечание: This term implies authority and decision-making power, whereas 'control' can refer to a broader sense of influence or direction.
Pull the strings
To secretly control a situation or group of people by influencing decisions.
Пример: The CEO is the one who really pulls the strings at the company, even though others seem to be in charge.
Примечание: This term often suggests more covert or behind-the-scenes control compared to the more overt idea of 'control.'
Run the show
To be in charge and control of a particular situation or operation.
Пример: Since taking over as manager, Julia has been running the show at the restaurant.
Примечание: This term emphasizes leadership and overall management, indicating a higher level of responsibility than simply 'control.'
Hold the reins
To have control or authority over a situation, organization, or group.
Пример: Even though it's a team effort, Mark is the one holding the reins on this project.
Примечание: This term relates back to actual reins used in controlling horses, emphasizing guidance and direction in a more hands-on way than 'control.'
Have a handle on
To be in control of a situation, problem, or person.
Пример: As a seasoned project manager, John always has a handle on any challenges that come his way.
Примечание: This term suggests a level of understanding and management of a situation, indicating more mastery or skill than just having 'control.'
Steer the ship
To be in control of direction or decisions, especially in challenging situations.
Пример: The CEO's job is to steer the ship of the company through both calm seas and storms.
Примечание: This term emphasizes the navigational aspect of control, implying both leadership and strategic decision-making in guiding a course.
Keep a tight rein
To exert strict control or close supervision over a situation or group of people.
Пример: The teacher keeps a tight rein on the class to ensure they stay focused during lessons.
Примечание: This term specifically conveys a sense of strict and disciplined control, often implying a level of restraint or limitation placed on others.
Control - Примеры
Control your emotions before you speak.
Kontroller følelsene dine før du snakker.
The manager has full control over the project.
Lederen har full kontroll over prosjektet.
The air traffic controller is responsible for the safe landing of the plane.
Lufttrafikkontrolleren er ansvarlig for en trygg landing av flyet.
Грамматика Control
Control - Существительное (Noun) / Существительное, единственное или массовое (Noun, singular or mass)
Лемма: control
Спряжения
Существительное, множественное число (Noun, plural): controls, control
Существительное, единственное или массовое (Noun, singular or mass): control
Глагол, прошедшее время (Verb, past tense): controlled, controled
Глагол, герундий или причастие настоящего времени (Verb, gerund or present participle): controlling, controling
Глагол, 3-е лицо единственного числа настоящего времени (Verb, 3rd person singular present): controls
Глагол, базовая форма (Verb, base form): control
Глагол, настоящее время не 3-го лица единственного числа (Verb, non-3rd person singular present): control
Слоги, Разделение и Ударение
control содержит 2 слогов: con • trol
Фонетическая транскрипция: kən-ˈtrōl
con trol , kən ˈtrōl (Красный слог ударный)
Control - Важность и частота использования
Индекс частоты и важности слов показывает, как часто слово встречается в данном языке. Чем меньше число, тем чаще используется слово. Наиболее часто используемые слова обычно находятся в диапазоне от 1 до 4000.
control: 700 - 800 (Чрезвычайно Распространённый).
Этот индекс важности помогает вам сосредоточиться на самых полезных словах во время процесса изучения языка.