Словарь
Английский - Норвежский

Glare

ɡlɛr
Чрезвычайно Распространённый
500 - 600
500 - 600
Индекс частоты и важности слов показывает, как часто слово встречается в данном языке. Чем меньше число, тем чаще используется слово. Наиболее часто используемые слова обычно находятся в диапазоне от 1 до 4000. Этот индекс важности помогает вам сосредоточиться на самых полезных словах во время процесса изучения языка.

blikk, skinn, stirring

Значения Glare на норвежском (букмол) языке

blikk

Пример:
She gave him a fierce glare.
Hun ga ham et intenst blikk.
The teacher shot a glare at the noisy students.
Læreren sendte et blikk mot de bråkete elevene.
Использование: informalКонтекст: Used when someone looks at another person with anger or disapproval.
Примечание: This meaning often conveys strong emotions and can be used in both serious and light-hearted contexts.

skinn

Пример:
The glare of the sun was blinding.
Skinnet fra solen var blendende.
He shielded his eyes from the glare of the headlights.
Han beskyttet øynene sine mot skinnet fra billysene.
Использование: formal/informalКонтекст: Used to describe a strong, bright light that can be uncomfortable or blinding.
Примечание: This meaning is often used in discussions about weather, lighting, or photography.

stirring

Пример:
The glare of the crowd made him nervous.
Stirringen fra folkemengden gjorde ham nervøs.
She could feel the glare of the audience on her.
Hun kunne føle stirringen fra publikum på seg.
Использование: informalКонтекст: Used when someone feels uncomfortable or pressured by the attention of others.
Примечание: This meaning emphasizes the discomfort caused by being watched or judged.

Синонимы Glare

stare

To look fixedly at someone or something with an intense or hostile expression.
Пример: She gave him a fierce stare when he interrupted her.
Примечание: While both 'glare' and 'stare' involve looking intensely, 'stare' often implies a more prolonged or deliberate act of looking.

gaze

To look steadily and intently, often in admiration, surprise, or thought.
Пример: He gazed out of the window, lost in thought.
Примечание: Unlike 'glare,' 'gaze' typically conveys a sense of contemplation or admiration rather than hostility or intensity.

scowl

To frown or show displeasure or anger by drawing down the brows.
Пример: His face darkened into a scowl when he heard the news.
Примечание: Similar to 'glare,' 'scowl' involves a facial expression that conveys negative emotions, but it specifically refers to a frown or look of displeasure.

glower

To look or stare angrily or sullenly.
Пример: She glowered at him from across the room, making him feel uncomfortable.
Примечание: Like 'glare,' 'glower' involves a hostile or displeased expression, but it often suggests a more intense or menacing look.

Выражения и распространенные фразы Glare

Give someone a glare

To look at someone or something with an angry or disapproving expression.
Пример: She gave him a glare when he interrupted her presentation.
Примечание: The phrase involves actively directing one's gaze with a particular expression, unlike the general sense of 'glare' which refers to a strong, harsh light.

Glare at someone

To stare at someone with a fierce or piercing look, often conveying anger or disapproval.
Пример: The teacher glared at the students who were talking during the exam.
Примечание: Similar to 'give someone a glare,' this phrase involves actively directing a strong, negative look towards someone.

Glare of publicity

Intense public attention or scrutiny, especially when it is unwanted or negative.
Пример: The scandal brought the company into the glare of publicity.
Примечание: This phrase uses 'glare' metaphorically to describe the harsh, bright light of public scrutiny or attention.

Glare down

To use a fierce or intense gaze to intimidate or assert dominance over someone.
Пример: He tried to glare down his opponent during the argument.
Примечание: In this phrase, 'glare' is used as a verb to convey the act of staring fiercely or aggressively.

In the glare of

Subjected to intense scrutiny or attention, often from the media or public.
Пример: The politician's actions were exposed in the glare of media coverage.
Примечание: This phrase implies being under the bright, harsh light of public observation or attention.

Повседневные (сленговые) выражения Glare

Stink eye

To give someone a dirty or disapproving look.
Пример: She gave me the stink eye when I cut in line.
Примечание: While 'glare' implies a strong, intense look, 'stink eye' often suggests a look of disapproval or disdain.

Side-eye

To look at someone out of the corner of one's eye, often indicating disbelief or skepticism.
Пример: I caught her giving me the side-eye during the meeting.
Примечание: Unlike a direct 'glare,' 'side-eye' is a more subtle form of scrutiny.

Death glare

An intense and menacing look that can intimidate or convey anger.
Пример: His death glare made everyone in the room uncomfortable.
Примечание: A 'death glare' is typically more menacing and threatening compared to a regular 'glare.'

Evil eye

A look that is believed to cause harm or bad luck to the person it's directed at.
Пример: She shot me an evil eye when I accidentally spilled my drink on her.
Примечание: An 'evil eye' is often associated with superstition and believed to have negative effects, unlike a regular 'glare.'

Dagger eyes

A menacing or hostile glare that conveys anger or hostility.
Пример: He shot her dagger eyes when she made a snide comment.
Примечание: While both 'dagger eyes' and 'glare' imply intense looks, 'dagger eyes' often have a sharper and more hostile connotation.

Glare - Примеры

The sun's glare was too bright for me to see.
Solen sin blending var for lys for meg til å se.
She gave him a glare of disapproval.
Hun ga ham et blikk av misbilligelse.
The headlights of the car caused a glare on the wet road.
Bilens frontlykter forårsaket en blending på den våte veien.

Грамматика Glare

Glare - Существительное (Noun) / Существительное, единственное или массовое (Noun, singular or mass)
Лемма: glare
Спряжения
Существительное, множественное число (Noun, plural): glare
Существительное, единственное или массовое (Noun, singular or mass): glare
Глагол, прошедшее время (Verb, past tense): glared
Глагол, герундий или причастие настоящего времени (Verb, gerund or present participle): glaring
Глагол, 3-е лицо единственного числа настоящего времени (Verb, 3rd person singular present): glares
Глагол, базовая форма (Verb, base form): glare
Глагол, настоящее время не 3-го лица единственного числа (Verb, non-3rd person singular present): glare
Слоги, Разделение и Ударение
glare содержит 1 слогов: glare
Фонетическая транскрипция: ˈgler
glare , ˈgler (Красный слог ударный)

Glare - Важность и частота использования

Индекс частоты и важности слов показывает, как часто слово встречается в данном языке. Чем меньше число, тем чаще используется слово. Наиболее часто используемые слова обычно находятся в диапазоне от 1 до 4000.
glare: 500 - 600 (Чрезвычайно Распространённый).
Этот индекс важности помогает вам сосредоточиться на самых полезных словах во время процесса изучения языка.
Vocafy - эффективное изучение языков
Vocafy - эффективное изучение языков
Vocafy помогает тебе легко открывать, организовывать и изучать новые слова и фразы. Создавай персонализированные коллекции словарного запаса и практикуйся в любое время и в любом месте.