Словарь
Английский - Норвежский
Health
hɛlθ
Чрезвычайно Распространённый
400 - 500
400 - 500
Индекс частоты и важности слов показывает, как часто слово встречается в данном языке. Чем меньше число, тем чаще используется слово. Наиболее часто используемые слова обычно находятся в диапазоне от 1 до 4000. Этот индекс важности помогает вам сосредоточиться на самых полезных словах во время процесса изучения языка.
Индекс частоты и важности слов показывает, как часто слово встречается в данном языке. Чем меньше число, тем чаще используется слово. Наиболее часто используемые слова обычно находятся в диапазоне от 1 до 4000. Этот индекс важности помогает вам сосредоточиться на самых полезных словах во время процесса изучения языка.
helse, helsevesen, helsefordel, helseproblemer
Значения Health на норвежском (букмол) языке
helse
Пример:
She is in good health.
Hun er i god helse.
Maintaining your health is important.
Å opprettholde helsen din er viktig.
Использование: formal/informalКонтекст: Used in both casual conversations and formal discussions about physical and mental well-being.
Примечание: The word 'helse' is commonly used to refer to overall well-being, both physical and mental.
helsevesen
Пример:
The healthcare system is improving.
Helsevesenet blir bedre.
I work in the health sector.
Jeg jobber i helsevesenet.
Использование: formalКонтекст: Used in discussions about medical services, healthcare policies, and institutions.
Примечание: 'Helsevesen' refers specifically to the healthcare system or services available to the public.
helsefordel
Пример:
Regular exercise has many health benefits.
Regelmessig trening har mange helsefordeler.
Eating fruits and vegetables provides health benefits.
Å spise frukt og grønnsaker gir helsefordeler.
Использование: formal/informalКонтекст: Used when discussing the advantages of certain behaviors or practices on health.
Примечание: 'Helsefordel' is used to describe specific benefits that enhance well-being.
helseproblemer
Пример:
He has had several health problems.
Han har hatt flere helseproblemer.
Mental health problems are becoming more common.
Psykiske helseproblemer blir mer vanlige.
Использование: formal/informalКонтекст: Used in discussions about illnesses or conditions affecting health.
Примечание: 'Helseproblemer' refers to any issues or conditions that negatively impact health.
Синонимы Health
wellness
Wellness refers to the state of being in good health, both physically and mentally.
Пример: Yoga promotes overall wellness by combining physical postures, breathing exercises, and meditation.
Примечание: Wellness encompasses a broader concept of overall well-being beyond just physical health.
fitness
Fitness refers to the ability to perform physical activities and tasks effectively.
Пример: Regular exercise contributes to improved fitness levels and overall well-being.
Примечание: Fitness specifically relates to physical capabilities and performance rather than a general state of health.
vitality
Vitality conveys a sense of energy, liveliness, and vigor.
Пример: The fresh air and exercise in the mountains rejuvenated her, bringing back a sense of vitality.
Примечание: Vitality emphasizes a sense of liveliness and vigor, often associated with a zest for life.
well-being
Well-being encompasses physical, mental, and emotional health and happiness.
Пример: Meditation and mindfulness practices can enhance mental well-being and reduce stress.
Примечание: Well-being includes emotional and mental aspects of health in addition to physical health.
Выражения и распространенные фразы Health
In good health
This phrase means to be physically well or strong.
Пример: After a month of rest, he is now back in good health.
Примечание: This phrase focuses more on the overall state of being well rather than just the absence of illness.
Fit as a fiddle
To be in excellent health and physical condition.
Пример: Despite his age, he's still as fit as a fiddle.
Примечание: This idiom emphasizes being healthy and strong like a finely tuned musical instrument.
In tip-top shape
To be in excellent physical condition or health.
Пример: She exercises regularly to ensure she stays in tip-top shape.
Примечание: This phrase suggests being in the best possible condition.
Picture of health
Refers to someone who appears to be very healthy and fit.
Пример: She looked like a picture of health after her recovery.
Примечание: This idiom describes someone who looks exceptionally healthy and vibrant.
Health nut
A person who is very interested in and careful about their health and diet.
Пример: He's a health nut; he only eats organic food and exercises daily.
Примечание: This phrase is more colloquial and can sometimes carry a slightly negative connotation.
In the pink
To be in very good health and feeling well.
Пример: Despite her age, she's still in the pink of health.
Примечание: This idiom suggests a state of robust health and vitality.
Health is wealth
The importance of good health surpasses material wealth.
Пример: Remember, health is wealth, so take care of yourself.
Примечание: This phrase emphasizes the value and significance of being healthy over monetary wealth.
On the mend
In the process of recovering from an illness or injury.
Пример: He's on the mend after his surgery; he should be back to normal soon.
Примечание: This idiom specifically refers to the recovery process, indicating progress towards improved health.
Повседневные (сленговые) выражения Health
Thriving
Thriving suggests not just surviving, but flourishing and prospering in various aspects of life.
Пример: Despite some challenges, she's thriving in her career and personal life.
Примечание: It implies a higher level of success and fulfillment beyond simply being in good health.
Hale and hearty
Hale and hearty means strong and healthy, especially in an energetic and robust way.
Пример: Even in his old age, he remains hale and hearty, still gardening and hiking regularly.
Примечание: This phrase has an old-fashioned charm and emphasizes both physical strength and overall well-being.
Bouncing back
To bounce back means to recover quickly from a setback or illness and return to a normal state.
Пример: After a tough week, I'm finally bouncing back and feeling more like myself.
Примечание: It implies a resilient and positive attitude towards overcoming challenges or health issues.
Tip-top condition
Being in tip-top condition means being in excellent physical health and peak performance.
Пример: The athlete trained hard to be in tip-top condition for the upcoming competition.
Примечание: It emphasizes being in the best possible shape and readiness, often associated with sporting or high-performance contexts.
A clean bill of health
A clean bill of health indicates that someone has been declared free of any medical issues or illnesses.
Пример: The doctor gave her a clean bill of health after running several tests.
Примечание: It specifically implies a formal medical assessment or clearance, confirming a person's good health status.
Fit and firing on all cylinders
To be fit and firing on all cylinders means to be in top physical condition and performing at one's best in all aspects of life.
Пример: Despite a hectic schedule, she's managing to stay fit and firing on all cylinders.
Примечание: It emphasizes being both physically fit and mentally sharp, ready to tackle challenges with full energy and capacity.
Health - Примеры
Health is the most important thing in life.
Helse er det viktigste i livet.
Regular exercise and a healthy diet are key to a healthy lifestyle.
Regelmessig trening og et sunt kosthold er nøkkelen til en sunn livsstil.
The government should invest more in the healthcare system.
Regjeringen bør investere mer i helsesystemet.
Грамматика Health
Health - Существительное (Noun) / Существительное, единственное или массовое (Noun, singular or mass)
Лемма: health
Спряжения
Существительное, множественное число (Noun, plural): health
Существительное, единственное или массовое (Noun, singular or mass): health
Слоги, Разделение и Ударение
health содержит 1 слогов: health
Фонетическая транскрипция: ˈhelth
health , ˈhelth (Красный слог ударный)
Health - Важность и частота использования
Индекс частоты и важности слов показывает, как часто слово встречается в данном языке. Чем меньше число, тем чаще используется слово. Наиболее часто используемые слова обычно находятся в диапазоне от 1 до 4000.
health: 400 - 500 (Чрезвычайно Распространённый).
Этот индекс важности помогает вам сосредоточиться на самых полезных словах во время процесса изучения языка.