Словарь
Английский - Норвежский
Increase
ɪnˈkris
Чрезвычайно Распространённый
800 - 900
800 - 900
Индекс частоты и важности слов показывает, как часто слово встречается в данном языке. Чем меньше число, тем чаще используется слово. Наиболее часто используемые слова обычно находятся в диапазоне от 1 до 4000. Этот индекс важности помогает вам сосредоточиться на самых полезных словах во время процесса изучения языка.
Индекс частоты и важности слов показывает, как часто слово встречается в данном языке. Чем меньше число, тем чаще используется слово. Наиболее часто используемые слова обычно находятся в диапазоне от 1 до 4000. Этот индекс важности помогает вам сосредоточиться на самых полезных словах во время процесса изучения языка.
øke, forhøye, tillegge, utvide
Значения Increase на норвежском (букмол) языке
øke
Пример:
We need to increase our sales this quarter.
Vi må øke salget vårt denne kvartalet.
The temperature will increase tomorrow.
Temperaturen vil øke i morgen.
Использование: formal/informalКонтекст: Used in both business and everyday situations to indicate growth or rise.
Примечание: Commonly used in various contexts, including economics, science, and daily conversation.
forhøye
Пример:
The government decided to increase taxes.
Regjeringen bestemte seg for å forhøye skattene.
They will increase the price of the tickets.
De vil forhøye prisen på billettene.
Использование: formalКонтекст: Often used in official or legal contexts, particularly regarding prices, taxes, or rates.
Примечание: This term is more specific to raising something that is already set, like prices or rates.
tillegge
Пример:
You should increase your efforts to succeed.
Du bør tillegge mer innsats for å lykkes.
We need to increase our focus on quality.
Vi må tillegge mer fokus på kvalitet.
Использование: informalКонтекст: Used in motivational or personal development contexts.
Примечание: This term can imply adding more effort or intensity to an activity.
utvide
Пример:
They plan to increase their business operations.
De planlegger å utvide virksomheten sin.
The school will increase its facilities next year.
Skolen vil utvide fasilitetene sine neste år.
Использование: formal/informalКонтекст: Commonly used in contexts related to growth in scope or size, such as businesses or institutions.
Примечание: This term is often used when talking about physical expansion or broadening services.
Синонимы Increase
expand
To increase in size or scope, to make larger or more extensive.
Пример: The company plans to expand its operations to new markets.
Примечание: Expanding implies growth or extension in a physical or conceptual sense.
augment
To make something greater by adding to it, to increase in size, amount, or degree.
Пример: She augmented her income by taking on a part-time job.
Примечание: Augmenting often involves adding something to enhance or improve the existing.
enlarge
To make or become bigger or more extensive, to increase in size.
Пример: The architect plans to enlarge the windows to let in more natural light.
Примечание: Enlarging specifically refers to making something physically larger.
Выражения и распространенные фразы Increase
Ramp up
To increase something quickly or to a higher level.
Пример: The company decided to ramp up production to meet the increasing demand.
Примечание: This phrase implies a rapid or significant increase.
Boost
To increase or improve something.
Пример: The new marketing campaign helped boost sales by 20%.
Примечание: It suggests a positive and impactful increase.
Scale up
To increase the size, amount, or extent of something.
Пример: The organization plans to scale up its operations to reach a larger audience.
Примечание: It often refers to expanding or growing in a structured manner.
Up the ante
To increase the level of something, especially in a competitive situation.
Пример: The competitors decided to up the ante by offering a better deal.
Примечание: It conveys intensifying or raising the stakes.
Step up
To increase or improve the level or intensity of something.
Пример: We need to step up our efforts to complete the project on time.
Примечание: It suggests taking action to enhance or intensify.
Hike up
To increase something, especially prices, significantly.
Пример: The company decided to hike up the prices due to rising costs.
Примечание: This phrase specifically relates to raising prices or charges.
Drive up
To increase or raise something, typically referring to numbers or levels.
Пример: The new marketing strategy helped drive up website traffic.
Примечание: It often indicates actively causing an increase.
Push up
To increase or raise something, often through external force or influence.
Пример: The demand for the product pushed up production levels.
Примечание: It implies a forceful or external factor causing the increase.
Bump up
To increase or raise something, especially in a casual or slight manner.
Пример: The manager decided to bump up the budget to accommodate the new project requirements.
Примечание: It suggests a minor or informal increase.
Повседневные (сленговые) выражения Increase
Bump
To increase or raise something, often used informally in spoken language.
Пример: I heard they're going to bump up the prices next week.
Примечание: Bump implies a sudden or unexpected increase in contrast to a gradual increase.
Jacked up
To greatly increase or raise something, usually to a high level or price.
Пример: They've jacked up the prices on all their products.
Примечание: Jacked up is more colloquial and emphasizes a significant or large increase.
Crank up
To increase the level or intensity of something, such as activity or effort.
Пример: We need to crank up our efforts to finish this project on time.
Примечание: Crank up often implies adjusting something gradually to a higher level or degree.
Beef up
To strengthen, enhance, or increase something, especially security or physical presence.
Пример: We need to beef up security around here.
Примечание: Beef up implies making something stronger or more substantial, often for added protection.
Top up
To replenish or add to something that is running low or depleted.
Пример: Remember to top up your phone credit before it runs out.
Примечание: Top up suggests adding to or maintaining something at a certain level rather than a large increase.
Pump up
To increase or maximize the intensity, energy, or excitement of something.
Пример: Let's pump up the volume on this song!
Примечание: Pump up refers to boosting something to a higher level, often related to energy or enthusiasm.
Beefed up
To have increased or strengthened something, usually referring to security or defense measures.
Пример: The security has been beefed up ahead of the event.
Примечание: Beefed up is a past-tense form of 'beef up' that indicates a completed action of enhancement or reinforcement.
Increase - Примеры
The company plans to increase its profits by 20% this year.
Selskapet planlegger å øke fortjenesten sin med 20% i år.
The temperature is expected to increase by 5 degrees Celsius tomorrow.
Temperaturen forventes å øke med 5 grader Celsius i morgen.
The demand for organic food has been increasing steadily in recent years.
Etterspørselen etter økologisk mat har økt jevnt de siste årene.
Грамматика Increase
Increase - Существительное (Noun) / Существительное, единственное или массовое (Noun, singular or mass)
Лемма: increase
Спряжения
Существительное, множественное число (Noun, plural): increases, increase
Существительное, единственное или массовое (Noun, singular or mass): increase
Глагол, прошедшее время (Verb, past tense): increased
Глагол, герундий или причастие настоящего времени (Verb, gerund or present participle): increasing
Глагол, 3-е лицо единственного числа настоящего времени (Verb, 3rd person singular present): increases
Глагол, базовая форма (Verb, base form): increase
Глагол, настоящее время не 3-го лица единственного числа (Verb, non-3rd person singular present): increase
Слоги, Разделение и Ударение
increase содержит 2 слогов: in • crease
Фонетическая транскрипция: in-ˈkrēs
in crease , in ˈkrēs (Красный слог ударный)
Increase - Важность и частота использования
Индекс частоты и важности слов показывает, как часто слово встречается в данном языке. Чем меньше число, тем чаще используется слово. Наиболее часто используемые слова обычно находятся в диапазоне от 1 до 4000.
increase: 800 - 900 (Чрезвычайно Распространённый).
Этот индекс важности помогает вам сосредоточиться на самых полезных словах во время процесса изучения языка.